Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Ύμνος 414 | Ύmnos 414

Ξυπνάει ο θεός μια μέρα ζεστή
φωνάζει το γιο του του λέει στ’ αυτί
φέρε αμέσως ένα κάδο γεμάτο
να βρέξω να πνίξω τους αποκάτω.

Μου τη σπάνε οι κάτω πολύ
δε μ’ αφήνουν να βγω στη TV
Μου τη σπάνε οι κάτω πολύ
θα τους πνίξω να βγω στο γυαλί

Το σκέφτεται καλά αν δε μείνει κανείς
χωρίς τα κορόιδα τι θα γίνουμε εμείς
το Νώε φωνάζει που ναι θύμα πιστό
τον βάζει να φτιάξει τη κιβωτό

Και να σώσει τα ζώα σε ζευγάρια
τους δικούς του που ήτανε μοσχάρια
τη γυναίκα του τα δυο του τα παιδιά
κολυμπάτε κορόιδα και άντε γεια

Μα ο κύριος φορτωμένος με στρες
γουστάρω φωνάζει διακοπές
του Νώε λέει να τον πάρει μαζί
μα λέει η κυρά Νώε που ναι λίγο χαζή…

Κύριέ μου που να βρούμε θέση
Η μορφή σου σε ποιο χώρο να χωρέσει

Μη σε νοιάζει κυρά Νώε λέει ο θεός
έχετε κύριο που ναι διττός
εγώ με τα ζωα θα κάτσω εδώ
ευκαιρία για μένα τη ζωή τους να δω

Μα εκεί μέσα η κατάσταση βρωμάει
και ο μάγκας ο θεός τη πατάει
στριμωγμένος μες των ζωων τις αρίδες
του τη δίνει και φτιάχνει κατσαρίδες

Ksipnái o theós mia méra zestí
fonázi to gio tu tu léi st’ aftí
fére amésos éna kádo gemáto
na vrékso na pníkso tus apokáto.

Mu ti spáne i káto polí
de m’ afínun na vgo sti TV
Mu ti spáne i káto polí
tha tus pníkso na vgo sto gialí

To skéftete kalá an de mini kanis
chorís ta koróida ti tha ginume emis
to Nóe fonázi pu ne thíma pistó
ton vázi na ftiáksi ti kivotó

Ke na sósi ta zóa se zevgária
tus dikus tu pu ítane moschária
ti gineka tu ta dio tu ta pediá
kolibáte koróida ke ánte gia

Ma o kírios fortoménos me stres
gustáro fonázi diakopés
tu Nóe léi na ton pári mazí
ma léi i kirá Nóe pu ne lígo chazí…

Kírié mu pu na vrume thési
I morfí su se pio chóro na chorési

Mi se niázi kirá Nóe léi o theós
échete kírio pu ne dittós
egó me ta zoa tha kátso edó
efkería gia ména ti zoí tus na do

Ma eki mésa i katástasi vromái
ke o mágkas o theós ti patái
strimogménos mes ton zoon tis arídes
tu ti díni ke ftiáchni katsarídes

Interpret: Υπόγεια Ρεύματα

Komponist: Υπόγεια Ρεύματα

Songwriter: Υπόγεια Ρεύματα

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen