Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Αν μ’ αγαπάς μη μ’ αγαπάς | An m’ agapás mi m’ agapás

Αυτά που έχω μέσα μου τα βάσανα, τα πάθη
κανείς δε μου τα χάρισε, εσύ μου τα `χεις μάθει.

Αν μ’ αγαπάς μη μ’ αγαπάς σαν να σου περισσεύω
φτωχή κι αν έχω την καρδιά, ποτέ δε ζητιανεύω.

Αυτά που ακούω μέσα μου δικά σου λόγια είναι
τη μια φωνάζουν “άσε με”, την άλλη λένε “μείνε”.

Αν μ’ αγαπάς μη μ’ αγαπάς σαν να σου περισσεύω
φτωχή κι αν έχω την καρδιά, ποτέ δε ζητιανεύω.

Αυτά που βλέπω μέσα μου σημάδια από σένα,
σημάδια απ’ τα μάτια σου που με κοιτούν σαν ξένα.

Αν μ’ αγαπάς μη μ’ αγαπάς σαν να σου περισσεύω
φτωχή κι αν έχω την καρδιά, ποτέ δε ζητιανεύω.

Aftá pu écho mésa mu ta vásana, ta páthi
kanis de mu ta chárise, esí mu ta `chis máthi.

An m’ agapás mi m’ agapás san na su perissevo
ftochí ki an écho tin kardiá, poté de zitianevo.

Aftá pu akuo mésa mu diká su lógia ine
ti mia fonázun “áse me”, tin álli léne “mine”.

An m’ agapás mi m’ agapás san na su perissevo
ftochí ki an écho tin kardiá, poté de zitianevo.

Aftá pu vlépo mésa mu simádia apó séna,
simádia ap’ ta mátia su pu me kitun san kséna.

An m’ agapás mi m’ agapás san na su perissevo
ftochí ki an écho tin kardiá, poté de zitianevo.

Interpret: Σκουλάς Βασίλης

Komponist: Νικολόπουλος Χρήστος

Songwriter: Κατσούλης Ηλίας

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen