Songtextsuche:

Απάντησέ μου | Apántisé mu

Αυτές τις νύχτες που στα χέρια σε κρατούσα
και σε νανούριζα σαν να ‘σουνα παιδί,
αυτές τις νύχτες, πώς θα φέρω πάλι πίσω,
να σ’ αρνηθώ, όπως μ’ αρνήθηκες εσύ,
να σ’ αρνηθώ, όπως μ’ αρνήθηκες εσύ.

Απάντησέ μου, κοίταξέ με και πες μου,
πριν την πόρτα ανοίξεις, πριν τα φώτα μου σβήσεις,
απάντησέ μου, κοίταξέ με και πες μου,
πριν μαζί μου γελάσεις, πριν στη τρέλα με φτάσεις,
απάντησέ μου.

Αυτές τις νύχτες που στο πόνο σου πονούσα
και κάθε φόβο σου τον έκανα χαρά,
αυτές τις νύχτες, πώς θα φέρω πάλι πίσω,
να καταλάβεις τι σημαίνει μαχαιριά,
να καταλάβεις τι σημαίνει μαχαιριά.

Απάντησέ μου, κοίταξέ με και πες μου,
πριν την πόρτα ανοίξεις, πριν τα φώτα μου σβήσεις,
απάντησέ μου, κοίταξέ με και πες μου,
πριν μαζί μου γελάσεις, πριν στη τρέλα με φτάσεις,
απάντησέ μου.

Απάντησέ μου, απάντησέ μου.

Aftés tis níchtes pu sta chéria se kratusa
ke se nanuriza san na ‘suna pedí,
aftés tis níchtes, pós tha féro páli píso,
na s’ arnithó, ópos m’ arníthikes esí,
na s’ arnithó, ópos m’ arníthikes esí.

Apántisé mu, kitaksé me ke pes mu,
prin tin pórta aniksis, prin ta fóta mu svísis,
apántisé mu, kitaksé me ke pes mu,
prin mazí mu gelásis, prin sti tréla me ftásis,
apántisé mu.

Aftés tis níchtes pu sto póno su ponusa
ke káthe fóvo su ton ékana chará,
aftés tis níchtes, pós tha féro páli píso,
na katalávis ti simeni macheriá,
na katalávis ti simeni macheriá.

Apántisé mu, kitaksé me ke pes mu,
prin tin pórta aniksis, prin ta fóta mu svísis,
apántisé mu, kitaksé me ke pes mu,
prin mazí mu gelásis, prin sti tréla me ftásis,
apántisé mu.

Apántisé mu, apántisé mu.

Interpret: Γονίδης Σταμάτης

Komponist: Κουρκουμέλης Γιάννης

Songwriter: Ναταλί

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt