Songtextsuche:

Απάντησέ μου | Apántisé mu

Από τη μέρα που ‘χεις φύγει σ’ έχω χάσει εντελώς
Βγαίνω στους δρόμους και σε ψάχνω σαν τρελός
Χίλια μηνύματα σου στέλνω και τηλέφωνα πολλά
Να μάθω αν είσαι τουλάχιστον καλά

Απάντησέ μου μια φορά απάντησέ μου
Ν’ ακούσω έστω τη φωνή σου δυο λεπτά
Απάντησέ μου μια ελπίδα χάρισέ μου
Πες πως με σκέφτεσαι και κλείσ’ το μου μετά
Απάντησέ μου μια φορά απάντησέ μου
Ν’ ακούσω έστω τη φωνή σου δυο λεπτά
Απάντησέ μου μια ελπίδα χάρισέ μου
Πες πως με σκέφτεσαι και κλείσ’ το μου μετά

Απ’ τη στιγμή που σ’ έχω χάσει δε σε ξαναντίκρισα
Πόσο ν’ αντέξω μακριά σου, λύγισα
Να σε αγγίξω θέλω λίγο μα δε σε βρίσκω πουθενά
Κι αυτό μ’ έχει τρελάνει Θεέ μου, αχ πόσο με πονά

Απάντησέ μου μια φορά απάντησέ μου
Ν’ ακούσω έστω τη φωνή σου δυο λεπτά
Απάντησέ μου μια ελπίδα χάρισέ μου
Πες πως με σκέφτεσαι και κλείσ’ το μου μετά
Απάντησέ μου μια φορά απάντησέ μου
Ν’ ακούσω έστω τη φωνή σου δυο λεπτά
Απάντησέ μου μια ελπίδα χάρισέ μου
Πες πως με σκέφτεσαι και κλείσ’ το μου μετά

Apó ti méra pu ‘chis fígi s’ écho chási entelós
Ogeno stus drómus ke se psáchno san trelós
Chília minímata su stélno ke tiléfona pollá
Na mátho an ise tuláchiston kalá

Apántisé mu mia forá apántisé mu
N’ akuso ésto ti foní su dio leptá
Apántisé mu mia elpída chárisé mu
Pes pos me skéftese ke klis’ to mu metá
Apántisé mu mia forá apántisé mu
N’ akuso ésto ti foní su dio leptá
Apántisé mu mia elpída chárisé mu
Pes pos me skéftese ke klis’ to mu metá

Ap’ ti stigmí pu s’ écho chási de se ksanantíkrisa
Póso n’ antékso makriá su, lígisa
Na se angikso thélo lígo ma de se vrísko puthená
Ki aftó m’ échi treláni Theé mu, ach póso me poná

Apántisé mu mia forá apántisé mu
N’ akuso ésto ti foní su dio leptá
Apántisé mu mia elpída chárisé mu
Pes pos me skéftese ke klis’ to mu metá
Apántisé mu mia forá apántisé mu
N’ akuso ésto ti foní su dio leptá
Apántisé mu mia elpída chárisé mu
Pes pos me skéftese ke klis’ to mu metá

Interpret: Ίμβριος Πέτρος

Komponist: Τριαντάφυλλος

Songwriter: Λιόντος Γιάννης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt