Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Αποκλείεται | Apokliete

Αποκλείεται σου είπα, αποκλείεται σου λέω
να `ρθει μέρα που να σ’ αγαπώ πιο λίγο
τη ψυχή μου θα σου δώσω, στο φιλί το τελευταίο
Αποκλείεται να φύγω, αποκλείεται σου λέω

Ανησυχείς μήπως σ’ αφήσω και με κοιτάς με ύφος μελαγχολικό
Τι θες λοιπόν να σ’ απαντήσω αν τα ποτάμια πάνε πίσω
θα πάψω εγώ να σ’ αγαπώ

Αποκλείεται σου είπα, αποκλείεται σου λέω
να `ρθει μέρα που να σ’ αγαπώ πιο λίγο
τη ψυχή μου θα σου δώσω, στο φιλί το τελευταίο
Αποκλείεται να φύγω, αποκλείεται σου λέω

Ποια είναι που θα κερδίσει
τον εαυτό μου που τον κέρδισες εσύ
αν βγει ο ήλιος απ τη Δύση, τότε η καρδιά μου θα σ’ αφήσει
μα τη καρδιά μου θα μισεί

Αποκλείεται…

Apokliete su ipa, apokliete su léo
na `rthi méra pu na s’ agapó pio lígo
ti psichí mu tha su dóso, sto filí to telefteo
Apokliete na fígo, apokliete su léo

Anisichis mípos s’ afíso ke me kitás me ífos melagcholikó
Ti thes lipón na s’ apantíso an ta potámia páne píso
tha pápso egó na s’ agapó

Apokliete su ipa, apokliete su léo
na `rthi méra pu na s’ agapó pio lígo
ti psichí mu tha su dóso, sto filí to telefteo
Apokliete na fígo, apokliete su léo

Pia ine pu tha kerdísi
ton eaftó mu pu ton kérdises esí
an vgi o ílios ap ti Dísi, tóte i kardiá mu tha s’ afísi
ma ti kardiá mu tha misi

Apokliete…

Interpret: Βοσκόπουλος Τόλης

Komponist: Κατσαρός Γιώργος

Songwriter: Πυθαγόρας

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen