Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Αποστάσεις | Apostásis

Μ’ έχουν κουράσει οι αποστάσεις
από το σώμα στο μυαλό
να τρέχω να παρακαλώ
να μη σ’ αφήσουν κοντά μου να φτάσεις

Μ’ έχουν κουράσει οι αντιρρήσεις
που φέρνει πάντα η καρδιά
κι ανάβει δώδεκα κεριά
όσοι κι οι μήνες για να γυρίσεις

Ούτε κι εγώ ξέρω τι θέλω
δεν είναι βλέπεις του χεριού μου
ο έλεγχος του εαυτού μου

Μ’ έχουν κουράσει οι αποστάσεις
από τη γη στον ουρανό
να ζω μονάχη το κενό
γιατί το θέλησαν δικές σου αποφάσεις

Μ’ έχουν κουράσει, μ’ έχουν διαλύσει
οι απαιτήσεις της καρδιάς
στο παρελθόν μας να με πας
κι εκεί ο χρόνος να σταματήσει

Ούτε κι εγώ ξέρω τι θέλω
δεν είναι βλέπεις του χεριού μου
ο έλεγχος του εαυτού μου

Να τρέχω να παρακαλώ
να μη σ’ αφήσουν
κοντά μου να φτάσεις

Ούτε κι εγώ ξέρω τι θέλω
δεν είναι βλέπεις του χεριού μου
ο έλεγχος του εαυτού μου

M’ échun kurási i apostásis
apó to sóma sto mialó
na trécho na parakaló
na mi s’ afísun kontá mu na ftásis

M’ échun kurási i antirrísis
pu férni pánta i kardiá
ki anávi dódeka keriá
ósi ki i mínes gia na girísis

Oíte ki egó kséro ti thélo
den ine vlépis tu cheriu mu
o élegchos tu eaftu mu

M’ échun kurási i apostásis
apó ti gi ston uranó
na zo monáchi to kenó
giatí to thélisan dikés su apofásis

M’ échun kurási, m’ échun dialísi
i apetísis tis kardiás
sto parelthón mas na me pas
ki eki o chrónos na stamatísi

Oíte ki egó kséro ti thélo
den ine vlépis tu cheriu mu
o élegchos tu eaftu mu

Na trécho na parakaló
na mi s’ afísun
kontá mu na ftásis

Oíte ki egó kséro ti thélo
den ine vlépis tu cheriu mu
o élegchos tu eaftu mu

Interpret: Αλκαίου Λένα

Komponist: Παραστατίδης Νίκος

Songwriter: Κρητικός Γιώργος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen