Αχ, τις νύχτες στο μπαλκόνι,
αχ, σε κοιτώ που νιώθεις μόνη,
δεν αντέχω που δε σ’ έχω,
αχ, πρώτη αγάπη μου θα σ’ έχω.
Σε κοιτάζω και σου τάζω,
αχ, μάτι μου κρυφό κι Αγία,
κόρη μου είσαι και σου μοιάζω,
αχ, μακρινή μου Αραβία, αμάν.
Αχ, τις νύχτες, πριν σαλπάρω,
αχ, ψάχνω για νερό στην άμμο,
ταξιδεύω με καράβι,
αχ, μα όλο αλλάζει το λιμάνι.
Σε κοιτάζω και σου τάζω,
αχ, μάτι μου κρυφό κι Αγία,
κόρη μου είσαι και σου μοιάζω,
αχ, μακρινή μου Αραβία.
Αχ, τις νύχτες θα σαλπάρω,
αχ, με καπνούς από τσιγάρο, αμάν.
|
Ach, tis níchtes sto balkóni,
ach, se kitó pu nióthis móni,
den antécho pu de s’ écho,
ach, próti agápi mu tha s’ écho.
Se kitázo ke su tázo,
ach, máti mu krifó ki Agia,
kóri mu ise ke su miázo,
ach, makriní mu Aravía, amán.
Ach, tis níchtes, prin salpáro,
ach, psáchno gia neró stin ámmo,
taksidevo me karávi,
ach, ma ólo allázi to limáni.
Se kitázo ke su tázo,
ach, máti mu krifó ki Agia,
kóri mu ise ke su miázo,
ach, makriní mu Aravía.
Ach, tis níchtes tha salpáro,
ach, me kapnus apó tsigáro, amán.
|