Εγώ μπορεί να τρελαθώ
χαράματα ώρα τρεις
στο κύμα να βουλιάξω
κι εσύ πας να κρυφτείς
μπορεί και να ρημάξω
σε κάμαρα αδειανή
μα εσύ πάλι θα πεις
πως παίζω δράμα τη σκηνή
Δε με πιστεύεις
δεν με πιστεύεις
Στης κόλασης τα δίχτυα
για σένα έχω μπλεχτεί
μπορεί και να πεθάνω
αυτή την Κυριακή
όμως ξανά θα μ’ αρνηθείς
κι αν μ’ εύρει το κακό
θα πεις πως πια είμαι μεγάλος
μα δεν έβαλα μυαλό
Δε με πιστεύεις
δεν με πιστεύεις
ό, τι κι αν πω δε με πιστεύεις
δεν με πιστεύεις
Πεισματικά λοιπόν θ’ αντισταθείς
σ’ ό,τι σ’ αγαπάει
τη νύχτα σου φυλάει, πονάει
αυτό δε θα το δεις
Εντατικά λοιπόν θα ισορροπείς
σ’ ό,τι χαλάει
στον πάτο σε κρατάει, πονάει
εκεί θα εξοριστείς
Τι μπορώ να πω ό,τι κι αν πω
θα γλιστράω στον γκρεμό και συ
Δε με πιστεύεις
δεν με πιστεύεις
|
Egó bori na trelathó
charámata óra tris
sto kíma na vuliákso
ki esí pas na kriftis
bori ke na rimákso
se kámara adianí
ma esí páli tha pis
pos pezo dráma ti skiní
De me pistevis
den me pistevis
Stis kólasis ta díchtia
gia séna écho blechti
bori ke na petháno
aftí tin Kiriakí
ómos ksaná tha m’ arnithis
ki an m’ evri to kakó
tha pis pos pia ime megálos
ma den évala mialó
De me pistevis
den me pistevis
ó, ti ki an po de me pistevis
den me pistevis
Pismatiká lipón th’ antistathis
s’ ó,ti s’ agapái
ti níchta su filái, ponái
aftó de tha to dis
Entatiká lipón tha isorropis
s’ ó,ti chalái
ston páto se kratái, ponái
eki tha eksoristis
Ti boró na po ó,ti ki an po
tha glistráo ston gkremó ke si
De me pistevis
den me pistevis
|