Άνοιξε, άνοιξε, άνοιξε γιατί δε βλέπω,
άνοιξε, άνοιξε, άνοιξε γιατί δε βλέπω,
απ’τη σούρα που την έχω,
έφταιξα, έφταιξα, έφταιξα παραπονιάρα,
πω, πω θα με βρει λαχτάρα.
Δείρε με, δείρε με, δείρε με και μάλωσέ με,
δείρε με, δείρε με, δείρε με και μάλωσέ με
κι αγκάλιασέ με,
που ‘σουνα, που ‘σουνα, που ‘σουνα ξεμυαλισμένε,
αχ και παλιομεθυσμένε.
Τα ‘χα πιει, τα ‘χα πιει, τα ‘χα πιει σε δυο κουτούκια,
τα ‘χα πιει, τα ‘χα πιει, τα ‘χα πιει σε δυο κουτούκια,
με μπαγλαμάδες, με μπουζούκια.
Δείρε με, δείρε με, δείρε με και μάλωσέ με,
δείρε με, δείρε με, δείρε με και μάλωσέ με
κι αγκάλιασέ με.
Άνοιξε, άνοιξε, άνοιξε γιατί δε βλέπω,
άνοιξε, άνοιξε, άνοιξε γιατί δε βλέπω,
απ’τη σούρα που την έχω,
έφταιξα, έφταιξα, έφταιξα παραπονιάρα,
πω, πω θα με βρει λαχτάρα.
Δείρε με, δείρε με, δείρε με και μάλωσέ με,
δείρε με, δείρε με, δείρε με και μάλωσέ με
κι αγκάλιασέ με κι αγκάλιασέ με κι αγκάλιασέ με.
|
Άnikse, ánikse, ánikse giatí de vlépo,
ánikse, ánikse, ánikse giatí de vlépo,
ap’ti sura pu tin écho,
éfteksa, éfteksa, éfteksa paraponiára,
po, po tha me vri lachtára.
Dire me, dire me, dire me ke málosé me,
dire me, dire me, dire me ke málosé me
ki agkáliasé me,
pu ‘suna, pu ‘suna, pu ‘suna ksemialisméne,
ach ke paliomethisméne.
Ta ‘cha pii, ta ‘cha pii, ta ‘cha pii se dio kutukia,
ta ‘cha pii, ta ‘cha pii, ta ‘cha pii se dio kutukia,
me baglamádes, me buzukia.
Dire me, dire me, dire me ke málosé me,
dire me, dire me, dire me ke málosé me
ki agkáliasé me.
Άnikse, ánikse, ánikse giatí de vlépo,
ánikse, ánikse, ánikse giatí de vlépo,
ap’ti sura pu tin écho,
éfteksa, éfteksa, éfteksa paraponiára,
po, po tha me vri lachtára.
Dire me, dire me, dire me ke málosé me,
dire me, dire me, dire me ke málosé me
ki agkáliasé me ki agkáliasé me ki agkáliasé me.
|