Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Δεν θέλω να με αγαπήσεις | Den thélo na me agapísis

Δε θέλω να μ’ αγαπήσεις δε σ’ το ζητώ
μονάχα να μου χαρίσεις το βράδυ αυτό.
Δε θέλω να μ’ ερωτευτείς και τίποτα να νιώσεις
γιατί θα με πληγώσεις και συ θα πληγωθείς.

Κάνε μου απόψε συντροφιά
και μη ρωτάς που πάμε
ένας ξένος θα ‘μαι το πρωί
αφού η καρδιά μου δεν αντέχει
πιο πολλά να υποσχεθεί.

Κάνε μου απόψε συντροφιά
και ξέχνα τ’ όνομά μου
σβήσε το άρωμά μου απ’ το κορμί
και ό,τι εμένανε θυμίζει
θα χαθεί με την αυγή.

Δε θέλω να μ’ αγαπήσεις και να μπλεχτείς
και όρκους για να με πείσεις να μη μου πεις.
Δε θέλω να μ’ ερωτευτείς και τίποτα να νιώσεις
Γιατί θα με προδώσεις και συ θα προδοθείς.

Κάνε μου απόψε συντροφιά
και μη ρωτάς που πάμε
ένας ξένος θα ‘μαι το πρωί
αφού η καρδιά μου δεν αντέχει
πιο πολλά να υποσχεθεί.

Κάνε μου απόψε συντροφιά
και ξέχνα τ’ όνομά μου
σβήσε το άρωμά μου απ’ το κορμί
και ό,τι εμένανε θυμίζει
θα χαθεί με την αυγή.

Δε θέλω να μ’ αγαπήσεις.

De thélo na m’ agapísis de s’ to zitó
monácha na mu charísis to vrádi aftó.
De thélo na m’ eroteftis ke típota na niósis
giatí tha me pligósis ke si tha pligothis.

Káne mu apópse sintrofiá
ke mi rotás pu páme
énas ksénos tha ‘me to pri
afu i kardiá mu den antéchi
pio pollá na iposchethi.

Káne mu apópse sintrofiá
ke kséchna t’ ónomá mu
svíse to áromá mu ap’ to kormí
ke ó,ti eménane thimízi
tha chathi me tin avgí.

De thélo na m’ agapísis ke na blechtis
ke órkus gia na me pisis na mi mu pis.
De thélo na m’ eroteftis ke típota na niósis
Giatí tha me prodósis ke si tha prodothis.

Káne mu apópse sintrofiá
ke mi rotás pu páme
énas ksénos tha ‘me to pri
afu i kardiá mu den antéchi
pio pollá na iposchethi.

Káne mu apópse sintrofiá
ke kséchna t’ ónomá mu
svíse to áromá mu ap’ to kormí
ke ó,ti eménane thimízi
tha chathi me tin avgí.

De thélo na m’ agapísis.

Interpret: Ρέμος Αντώνης

Komponist: Θεοφάνους Γιώργος

Songwriter: Θεοφάνους Γιώργος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen