Songtextsuche:

Είμαι ερωτευμένος με τα μάτια σου | Ime erotevménos me ta mátia su

Για τα δυο σου μάτια τα γαλάζια
που ‘ναι όλο χάδι κι όλο νάζια
κάθε μου αγάπη έδιωξα παλιά
και γυρνώ μες στα κρασοπουλιά.

Τι κι αν με ψευτιές με ξεγελούνε
τι κι αν άλλους μ’ έρωτα κοιτούνε
δεν μπορώ στιγμή εγώ να τ’ αρνηθώ
κι άλλα μάτια να ερωτευτώ.

Είμ’ ερωτευμένος με τα μάτια σου
στο `χα πει και πάντα θα στο λέω
κι αν τα χάσω, μπρος στα σκαλοπάτια σου
νύχτες αξημέρωτες θα κλαίω.

Μπορώ να γίνω και φονιάς
κι ας γελά μαζί μου ο ντουνιάς,
είμ’ ερωτευμένος με τα μάτια σου
στο `χα πει και πάντα θα στο λέω.

Σα να έχουν έρθει απ’ τα ουράνια
και κοιτούν με τόση περηφάνια
τα ματάκια αυτά που ανάβουνε φωτιές
και που λεν’ του κόσμου τις ψευτιές.

Μπρος τους χαμηλώνουνε τ’ αστέρια
κι έρχονται οι βλάμηδες στα χέρια
μάτια που όποιος τα ‘δε μόνο μια βραδιά
έπαθε ζημιά μες στην καρδιά.

Gia ta dio su mátia ta galázia
pu ‘ne ólo chádi ki ólo názia
káthe mu agápi édioksa paliá
ke girnó mes sta krasopuliá.

Ti ki an me pseftiés me ksegelune
ti ki an állus m’ érota kitune
den boró stigmí egó na t’ arnithó
ki álla mátia na eroteftó.

Im’ erotevménos me ta mátia su
sto `cha pi ke pánta tha sto léo
ki an ta cháso, bros sta skalopátia su
níchtes aksimérotes tha kleo.

Boró na gino ke foniás
ki as gelá mazí mu o ntuniás,
im’ erotevménos me ta mátia su
sto `cha pi ke pánta tha sto léo.

Sa na échun érthi ap’ ta uránia
ke kitun me tósi perifánia
ta matákia aftá pu anávune fotiés
ke pu len’ tu kósmu tis pseftiés.

Bros tus chamilónune t’ astéria
ki érchonte i vlámides sta chéria
mátia pu ópios ta ‘de móno mia vradiá
épathe zimiá mes stin kardiá.

Interpret: Γούναρης Νίκος

Komponist: Βέλλας Γιάννης

Songwriter: Κοφινιώτης Κώστας

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung einreichen
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt