Έχεις μικρή μου, λυγερή,
χαρίσματα μεγάλα,
γι’ αυτό και θα σου τ’ ορκιστώ,
πως όταν θα σε παντρευτώ,
θα έχεις μέλι Υμητού
και του πουλιού, αχ, το γάλα.
Θα σου φέρω φουντουκάκια
και μαστίχα από την Χιο,
Ευτυχία, Ευτυχούλα,
Ευτυχάκι, Ευτυχιώ.
Για σένα έκανα πολλά,
θα κάνω κι άλλα ακόμα,
δεν θα `θελα να στερηθείς
για θα `σαι πάντα ευτυχής,
θα βγάζω αγαπούλα μου
και τη μπουκια απ’ το στόμα.
Θα σου φέρω καρυδάκια
και μαστίχα από την Χιο,
Ευτυχία, Ευτυχούλα,
Ευτυχάκι, Ευτυχιώ.
Θα σ’ έχω μεσ’ στα πούπουλα,
μην στάξει και μην βρέξει,
κι αν θα `χεις πείσματα πολλά,
τ’ αχείλι μου δε θα μιλά,
θα δέχομαι τα νεύρα σου
χωρίς να βγάζω λέξη.
Θα σου φέρω αμυγδαλάκια
και μαστίχα από την Χιο,
Ευτυχία, Ευτυχούλα,
Ευτυχάκι, Ευτυχιώ.
|
Έchis mikrí mu, ligerí,
charísmata megála,
gi’ aftó ke tha su t’ orkistó,
pos ótan tha se pantreftó,
tha échis méli Imitu
ke tu puliu, ach, to gála.
Tha su féro funtukákia
ke mastícha apó tin Chio,
Eftichía, Eftichula,
Efticháki, Eftichió.
Gia séna ékana pollá,
tha káno ki álla akóma,
den tha `thela na sterithis
gia tha `se pánta eftichís,
tha vgázo agapula mu
ke ti bukia ap’ to stóma.
Tha su féro karidákia
ke mastícha apó tin Chio,
Eftichía, Eftichula,
Efticháki, Eftichió.
Tha s’ écho mes’ sta pupula,
min stáksi ke min vréksi,
ki an tha `chis pismata pollá,
t’ achili mu de tha milá,
tha déchome ta nevra su
chorís na vgázo léksi.
Tha su féro amigdalákia
ke mastícha apó tin Chio,
Eftichía, Eftichula,
Efticháki, Eftichió.
|