Songtextsuche:

Φως | Fos

Φως, περισσότερο φως, ανάψτε κάνα φως,
να βλέπω τι και πώς, ν’ αρχίσω να μιλάω.
Περισσότερο φως, ανάψ’τε κάνα φως,
να βλέπω τι και πώς, ν’ αρχίσω να μιλάω.

Δεν είν’ κανένας σοφός να μου τα πει σαφώς,
κι ο κόσμος είν’ κουφός, γι’ αυτό παραμιλάω.

Φως, περισσότερο φως, ανάψτε κάνα φως,
να βλέπω τι και πώς, ν’ αρχίσω να μιλάω.

Άλλα μου ’πανε στην αρχή κι άλλα τώρα μαθαίνω,
τώρα αλλού πάνε οι τροχοί και αλλού πάει το τραίνο.

Φως, περισσότερο φως, ανάψτε κάνα φως,
να βλέπω τι και πώς, ν’ αρχίσω να μιλάω.

Δεν είν’ ο κόσμος απλός ούτε κι εγώ καλός,
ούτε πολύ τρελός, φονιάς ή περιστέρι.

Κι όποιος λέει πολλά, όποιος πολύ μιλά,
είναι, πολύ απλά, χαμένος από χέρι.

Δεν είν’ ο κόσμος απλός ούτε κι εγώ καλός,
ούτε πολύ τρελός, φονιάς ή περιστέρι.

Άλλα μου ’πανε στην αρχή κι άλλα τώρα μαθαίνω,
τώρα αλλού πάνε οι τροχοί και αλλού πάει το τραίνο.

Φως, περισσότερο φως, ανάψτε κάνα φως,
να βλέπω τι και πώς, ν’ αρχίσω να μιλάω.
Περισσότερο φως, ανάψτε κάνα φως,
να βλέπω τι και πώς, ν’ αρχίσω να μιλάω.

Fos, perissótero fos, anápste kána fos,
na vlépo ti ke pós, n’ archíso na miláo.
Perissótero fos, anáps’te kána fos,
na vlépo ti ke pós, n’ archíso na miláo.

Den in’ kanénas sofós na mu ta pi safós,
ki o kósmos in’ kufós, gi’ aftó paramiláo.

Fos, perissótero fos, anápste kána fos,
na vlépo ti ke pós, n’ archíso na miláo.

Άlla mu ’pane stin archí ki álla tóra matheno,
tóra allu páne i trochi ke allu pái to treno.

Fos, perissótero fos, anápste kána fos,
na vlépo ti ke pós, n’ archíso na miláo.

Den in’ o kósmos aplós ute ki egó kalós,
ute polí trelós, foniás í peristéri.

Ki ópios léi pollá, ópios polí milá,
ine, polí aplá, chaménos apó chéri.

Den in’ o kósmos aplós ute ki egó kalós,
ute polí trelós, foniás í peristéri.

Άlla mu ’pane stin archí ki álla tóra matheno,
tóra allu páne i trochi ke allu pái to treno.

Fos, perissótero fos, anápste kána fos,
na vlépo ti ke pós, n’ archíso na miláo.
Perissótero fos, anápste kána fos,
na vlépo ti ke pós, n’ archíso na miláo.

Interpret: Λιδάκης Μανώλης

Komponist: Μπουγάς Τάκης

Songwriter: Ανδρικάκης Αντώνης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung einreichen
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung wird geprüft!
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen