Μέρες τ’ Αυγούστου όσες να ‘ρθουν ξανά
Και καλοκαίρια αν περάσουν πολλά
Ποτέ δε θα ‘ναι το ίδιο
Ναι ποτέ δε θα ‘ναι το ίδιο
Μέρες τ’ Αυγούστου που μας βρήκαν μαζί
Μαζί εκείνο το βράδυ, μαζί στο ίδιο καράβι
Λαθρεπιβάτες σε μικρή διαδρομή δίχως επιστροφή
Σαν παραβάτες για μιαν άλλη ζωή, μαζί
Κάποιο καλοκαίρι τυχερό αστέρι
μου δείχνει τον παράδεισο
Κάποιο καλοκαίρι μου κρατάει το χέρι
και χάνομαι στην άβυσσο
Κάποιο καλοκαίρι τυχερό αστέρι
μου δείχνει τα παλάτια σου
Κάποιο καλοκαίρι ήρθε να μου φέρει
την άνοιξη στα μάτια σου
Νύχτες τ’ Αυγούστου που μας βρήκαν μαζί
βαθιά κρυμμένους μες στο ίδιο νησί
Ποτέ δε θα ‘ναι το ίδιο
Ναι ποτέ δε θα ‘ναι το ίδιο
Νύχτες τ’ Αυγούστου με φεγγάρια φιλιά
φωτιά να καίει το σώμα, φωτιά να παίρνει το στρώμα
κι εμείς χαμένοι σε μια αγάπη μικρή, δίχως επιστροφή
ερωτευμένοι σε ντεκόρ θαλασσί, μαζί
|
Méres t’ Avgustu óses na ‘rthun ksaná
Ke kalokeria an perásun pollá
Poté de tha ‘ne to ídio
Ne poté de tha ‘ne to ídio
Méres t’ Avgustu pu mas vríkan mazí
Mazí ekino to vrádi, mazí sto ídio karávi
Lathrepivátes se mikrí diadromí díchos epistrofí
San paravátes gia mian álli zoí, mazí
Kápio kalokeri ticheró astéri
mu dichni ton parádiso
Kápio kalokeri mu kratái to chéri
ke chánome stin ávisso
Kápio kalokeri ticheró astéri
mu dichni ta palátia su
Kápio kalokeri írthe na mu féri
tin ániksi sta mátia su
Níchtes t’ Avgustu pu mas vríkan mazí
vathiá krimménus mes sto ídio nisí
Poté de tha ‘ne to ídio
Ne poté de tha ‘ne to ídio
Níchtes t’ Avgustu me fengária filiá
fotiá na kei to sóma, fotiá na perni to stróma
ki emis chaméni se mia agápi mikrí, díchos epistrofí
erotevméni se ntekór thalassí, mazí
|