Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Κι εγώ να λιώνω | Ki egó na lióno

Να ‘ναι χειμώνας. Κυριακή μεσημέρι
εσύ να μ’ αγαπάς κι έξω να βρέχει
να βγάζουν οι σταγόνες μουσική
κι ένα ποτάμι μέσα μας να τρέχει

Κι εγώ να λιώνω σαν τ’ αλάτι στο νερό
να σπάω σαν τον βράχο μες στο κύμα
να θέλω να σε πιω κι ας μην μπορώ
να σταματήσω τώρα τον καιρό
να λιώνω σαν τ’ αλάτι στο νερό
γιατί το να σ’ αγγίξω θα `ναι κρίμα

Να `ναι χειμώνας. Κυριακή στον Πειραιά
και να σου λέω παραμύθια για καράβια
να λέω ψέματα πως φεύγω μακριά
χωρίς να αφήσω πίσω μου σημάδια

Na ‘ne chimónas. Kiriakí mesiméri
esí na m’ agapás ki ékso na vréchi
na vgázun i stagónes musikí
ki éna potámi mésa mas na tréchi

Ki egó na lióno san t’ aláti sto neró
na spáo san ton vrácho mes sto kíma
na thélo na se pio ki as min boró
na stamatíso tóra ton keró
na lióno san t’ aláti sto neró
giatí to na s’ angikso tha `ne kríma

Na `ne chimónas. Kiriakí ston Pireá
ke na su léo paramíthia gia karávia
na léo psémata pos fevgo makriá
chorís na afíso píso mu simádia

Interpret: Νέγκα Γιώτα

Komponist: Δημητρίου Βασίλης

Songwriter: Κακουλίδης Γιάννης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen