Songtextsuche:

Κράτησε με | Krátise me

Θυμάμαι τα δάκρυα στα χέρια, οι σκιές δε γελάνε
Θυμάμαι ένα σώμα να λέει, τα καρφιά δεν πονάνε
Κι όμως να που μεγαλώνω, στον καθρέφτη μου ακόμα θυμώνω
Με σημάδια στο βλέμμα, με το φόβο να ρέει στο αίμα.

Κι όσα ακόμη δεν καταλαβαίνω, στα ρωτάω σαν παιδί, πριν αποκοιμηθεί
Πες μου αν κάποτε θα βρω το δρόμο, από θαύμα ζω, τι άλλο να σου πω;
Τόσα χρόνια τόσο πείσμα όμως τώρα ζητάω βοήθεια.

Κι αν ακόμη μπορείς να αγαπήσεις, κράτησε με ποτέ μη με αφήσεις
Αν ακόμη μπορείς να αγαπήσεις, κράτησε με, ποτέ … ποτέ μη με αφήσεις.

Τι κι αν θέλω τα τείχη να ρίξω, η ψυχή δεν αντέχει στο σώμα αυτό
Κι αν μου μείναν ταξίδια να ζήσω, θα παλεύω όπως μπορώ.

Κι όσα ακόμη δεν καταλαβαίνω, στα ρωτάω σαν παιδί, πριν αποκοιμηθεί
Πες μου αν κάποτε θα βρω το δρόμο, από θαύμα είμαι εδώ, τι άλλο να σου πω;
Είσαι ψέμα, είσαι αλήθεια, άκουσέ με, ζητάω βοήθεια.

Κι αν ακόμη μπορείς να αγαπήσεις, κράτησε με ποτέ μη με αφήσεις
Αν ακόμη μπορείς να αγαπήσεις, κράτησε με, ποτέ … ποτέ μη με αφήσεις.

Κι όσα ακόμη δεν καταλαβαίνω, στα ρωτάω σαν παιδί, πριν αποκοιμηθεί
Πες μου αν κάποτε θα βρω το δρόμο, από θαύμα είμαι εδώ, τι άλλο να σου πω;
Είσαι ψέμα, είσαι αλήθεια, άκουσέ με, φωνάζω βοήθεια.

Κι αν ακόμη μπορείς να αγαπήσεις, κράτησε με ποτέ μη με αφήσεις
Αν ακόμη μπορείς να αγαπήσεις, κράτησε με, ποτέ … ποτέ μη με αφήσεις.

Thimáme ta dákria sta chéria, i skiés de geláne
Thimáme éna sóma na léi, ta karfiá den ponáne
Ki ómos na pu megalóno, ston kathréfti mu akóma thimóno
Me simádia sto vlémma, me to fóvo na réi sto ema.

Ki ósa akómi den katalaveno, sta rotáo san pedí, prin apokimithi
Pes mu an kápote tha vro to drómo, apó thafma zo, ti állo na su po;
Tósa chrónia tóso pisma ómos tóra zitáo voíthia.

Ki an akómi boris na agapísis, krátise me poté mi me afísis
An akómi boris na agapísis, krátise me, poté … poté mi me afísis.

Ti ki an thélo ta tichi na ríkso, i psichí den antéchi sto sóma aftó
Ki an mu minan taksídia na zíso, tha palevo ópos boró.

Ki ósa akómi den katalaveno, sta rotáo san pedí, prin apokimithi
Pes mu an kápote tha vro to drómo, apó thafma ime edó, ti állo na su po;
Ise pséma, ise alíthia, ákusé me, zitáo voíthia.

Ki an akómi boris na agapísis, krátise me poté mi me afísis
An akómi boris na agapísis, krátise me, poté … poté mi me afísis.

Ki ósa akómi den katalaveno, sta rotáo san pedí, prin apokimithi
Pes mu an kápote tha vro to drómo, apó thafma ime edó, ti állo na su po;
Ise pséma, ise alíthia, ákusé me, fonázo voíthia.

Ki an akómi boris na agapísis, krátise me poté mi me afísis
An akómi boris na agapísis, krátise me, poté … poté mi me afísis.

Interpret: Κίτρινα Ποδήλατα

Komponist: Κίτρινα ποδήλατα

Songwriter: Κίτρινα ποδήλατα

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung wird geprüft!
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Το μαγαζίÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
ΆκουÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung einreichen
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Από μέσα πεθαμένοςÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Βήμα βήμαÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Δεν κάνει κρύοÜbersetzung einreichen
Δεν θα δακρύσω πιά για μέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Έλα και κόψε με στα δυοÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
Γιατί φεγγάρι μου όμορφοÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung wurde erstellt
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Μικρός που είσαι ουρανέÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Πάτερ ημώνÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Ποιο το χρώμα της αγάπηςÜbersetzung einreichen
Πόσο ωραία μάτια έχειςÜbersetzung einreichen
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Στην καρδιά σε ζητώÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Τίποτα δε χάθηκεÜbersetzung einreichen
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wurde erstellt
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt