Νύχτα ήταν, θυμάμαι, κι είπες “λυπάμαι, πρέπει να φύγω”,
νύχτα στη ζωή μου κι απ’ την ψυχή μου πως να ξεφύγω.
Και είπα “Θεέ μου πως μπορείς σε ξένα χέρια”,
στον εφιάλτη μου βουλιάζω σαν τρελός,
και είπα “αχ! Θεέ μου ρίξε επάνω μου μαχαίρια”
να μην ξυπνήσω άλλη μέρα μοναχός.
Νύχτα ήταν, θυμάμαι, κι είπες “λυπάμαι, πρέπει να φύγω”.
Νύχτα ήταν, θυμάμαι, κι είπες “λυπάμαι, δε σ’ αγαπάω”,
νύχτα το κορμί μου σέρνω μαζί μου, μα πού να πάω.
Και είπα “Θεέ μου πως μπορείς σε ξένα χέρια”,
στον εφιάλτη μου βουλιάζω σαν τρελός,
και είπα “αχ! Θεέ μου ρίξε επάνω μου μαχαίρια”
να μην ξυπνήσω άλλη μέρα μοναχός,
και είπα “αχ! Θεέ μου ρίξε επάνω μου μαχαίρια”
να μην ξυπνήσω άλλη μέρα μοναχός.
Και είπα “Θεέ μου πως μπορείς σε ξένα χέρια”,
στον εφιάλτη μου βουλιάζω σαν τρελός,
και είπα “αχ! Θεέ μου ρίξε επάνω μου μαχαίρια”
να μην ξυπνήσω άλλη μέρα μοναχός.
|
Níchta ítan, thimáme, ki ipes “lipáme, prépi na fígo”,
níchta sti zoí mu ki ap’ tin psichí mu pos na ksefígo.
Ke ipa “Theé mu pos boris se kséna chéria”,
ston efiálti mu vuliázo san trelós,
ke ipa “ach! Theé mu ríkse epáno mu macheria”
na min ksipníso álli méra monachós.
Níchta ítan, thimáme, ki ipes “lipáme, prépi na fígo”.
Níchta ítan, thimáme, ki ipes “lipáme, de s’ agapáo”,
níchta to kormí mu sérno mazí mu, ma pu na páo.
Ke ipa “Theé mu pos boris se kséna chéria”,
ston efiálti mu vuliázo san trelós,
ke ipa “ach! Theé mu ríkse epáno mu macheria”
na min ksipníso álli méra monachós,
ke ipa “ach! Theé mu ríkse epáno mu macheria”
na min ksipníso álli méra monachós.
Ke ipa “Theé mu pos boris se kséna chéria”,
ston efiálti mu vuliázo san trelós,
ke ipa “ach! Theé mu ríkse epáno mu macheria”
na min ksipníso álli méra monachós.
|