Μάτια μου, μαλαματένια,
έννοια της καρδιάς μου, έννοια,
άλλα χέρια σ’ αγκαλιάζουνε,
δρόμο παίρνω, δρόμο αφήνω,
όμως, τον καημό δε σβήνω
κι όλα γύρω, με πειράζουνε.
Αχ, έλα μου, αχ, έλα μου γιατί βραδιάζει,
αχ, νιώσε με, αχ, σώσε με απ’ το μαράζι.
Μάτια μου, μαλαματένια,
έννοια της καρδιάς μου, έννοια,
άλλα χέρια σ’ αγκαλιάζουνε,
δρόμο παίρνω, δρόμο αφήνω,
όμως, τον καημό δε σβήνω
κι όλα γύρω, με πειράζουνε.
Μάτια μου, μαλαματένια,
έννοια της καρδιάς μου, έννοια,
στην αγάπη σου ζαλίζομαι,
ήρθες, πήρες σαν τον κλέφτη
και ποιο μερτικό σου πέφτει,
που ‘φυγες δε συλλογίζομαι.
Αχ, έλα μου, αχ, έλα μου γιατί βραδιάζει,
αχ, νιώσε με, αχ, σώσε με απ’ το μαράζι.
Μάτια μου, μαλαματένια,
έννοια της καρδιάς μου, έννοια,
άλλα χέρια σ’ αγκαλιάζουνε,
δρόμο παίρνω, δρόμο αφήνω,
όμως, τον καημό δε σβήνω
κι όλα γύρω, με πειράζουνε.
|
Mátia mu, malamaténia,
énnia tis kardiás mu, énnia,
álla chéria s’ agkaliázune,
drómo perno, drómo afíno,
ómos, ton kaimó de svíno
ki óla giro, me pirázune.
Ach, éla mu, ach, éla mu giatí vradiázi,
ach, nióse me, ach, sóse me ap’ to marázi.
Mátia mu, malamaténia,
énnia tis kardiás mu, énnia,
álla chéria s’ agkaliázune,
drómo perno, drómo afíno,
ómos, ton kaimó de svíno
ki óla giro, me pirázune.
Mátia mu, malamaténia,
énnia tis kardiás mu, énnia,
stin agápi su zalízome,
írthes, píres san ton kléfti
ke pio mertikó su péfti,
pu ‘figes de sillogizome.
Ach, éla mu, ach, éla mu giatí vradiázi,
ach, nióse me, ach, sóse me ap’ to marázi.
Mátia mu, malamaténia,
énnia tis kardiás mu, énnia,
álla chéria s’ agkaliázune,
drómo perno, drómo afíno,
ómos, ton kaimó de svíno
ki óla giro, me pirázune.
|