Νύχτα μαγεμένη και είσαι πλάι μου.
Ήλιε φώτιζε μου το φεγγάρι μου.
Κάτι έχω πάθει, ο καιρός αγκάθι,
ήλιε φώτιζέ μου το φεγγάρι μου
Διαβάζω απόψε την αλήθεια
πάνω στο κορμάκι σου
πες μου τι θ’ απογίνω
όταν θα σβήσει το μεράκι σου.
Νύχτα μαγεμένη, δάκρυ και φιλί
όλα έχουν δύση και ανατολή.
Σ’ αγαπώ και είσαι, πάρε με και ζήσε
όλα έχουν δύση και ανατολή.
Σ’ αγαπώ και είσαι, φίλα με και ζήσε
όλα έχουν δύση και ανατολή.
Διαβάζω απόψε παραμύθια
πάνω στο κορμάκι σου,
πες μου τι θ’ απογίνω
όταν θα σβήσει το μεράκι σου.
|
Níchta mageméni ke ise plái mu.
Ήlie fótize mu to fengári mu.
Káti écho páthi, o kerós agkáthi,
ílie fótizé mu to fengári mu
Diavázo apópse tin alíthia
páno sto kormáki su
pes mu ti th’ apogino
ótan tha svísi to meráki su.
Níchta mageméni, dákri ke filí
óla échun dísi ke anatolí.
S’ agapó ke ise, páre me ke zíse
óla échun dísi ke anatolí.
S’ agapó ke ise, fíla me ke zíse
óla échun dísi ke anatolí.
Diavázo apópse paramíthia
páno sto kormáki su,
pes mu ti th’ apogino
ótan tha svísi to meráki su.
|