Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Ο κόσμος όλος να καεί | O kósmos ólos na kai

Τα δικά μας τα φιλιά δεν τα βρίσκεις πουθενά,
κι απ’ την ίδια τη φωτιά πιο δυνατά,
στο δικό μας ουρανό είμαστ’ ένα κι όχι δυο,
μ’ αγαπάς και σ’ αγαπώ κι είν’ αρκετό.

Ο κόσμος όλος να καεί
εμείς θα είμαστε μαζί,
ο κόσμος όλος να καεί
να μας χωρίσει δεν μπορεί.

Αγκαλιά μου σε κρατώ μ’ ένα χάδι πυρετό,
στο κορμί μου σε φορώ και σε μεθώ,
την καρδιά μου κυβερνάς, κάνω ό,τι μου ζητάς,
μες στα μάτια με κοιτάς και με σκορπάς.

Ο κόσμος όλος να καεί
εμείς θα είμαστε μαζί,
ο κόσμος όλος να καεί
να μας χωρίσει δεν μπορεί.

Τα δικά μας τα φιλιά.

Ta diká mas ta filiá den ta vrískis puthená,
ki ap’ tin ídia ti fotiá pio dinatá,
sto dikó mas uranó imast’ éna ki óchi dio,
m’ agapás ke s’ agapó ki in’ arketó.

O kósmos ólos na kai
emis tha imaste mazí,
o kósmos ólos na kai
na mas chorísi den bori.

Agkaliá mu se krató m’ éna chádi piretó,
sto kormí mu se foró ke se methó,
tin kardiá mu kivernás, káno ó,ti mu zitás,
mes sta mátia me kitás ke me skorpás.

O kósmos ólos na kai
emis tha imaste mazí,
o kósmos ólos na kai
na mas chorísi den bori.

Ta diká mas ta filiá.

Interpret: Γεωργιάδου Στέλλα

Komponist: Τερζής Νίκος

Songwriter: Παππάς Αντώνης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen