Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Ο Μανιός με το μπεγλέρι | O Maniós me to begléri

Ο Μανιός, μες στην Αθήνα,
όπου μπει γίνεται κρότος,
γεροντόμαγκας, ντερβίσης
και στο νταηλίκι πρώτος.

Ποιος δεν ξέρει, ποιος δεν ξέρει
το Μανιό με το μπεγλέρι,
ποιος δεν ξέρει, ποιος δεν ξέρει
το Μανιό τον ντερμπεντέρη.

Με πατούμενο τριζάτο,
πέντε μέτρα κομπολόι
και με κουστουμιά καινούργια,
στο γελέκο το ρολόι.

Ποιος δεν ξέρει, ποιος δεν ξέρει
το Μανιό με το μπεγλέρι,
ποιος δεν ξέρει, ποιος δεν ξέρει
το Μανιό τον ντερμπεντέρη.

Όπου να κυκλοφοράει,
το χαμόγελο σκορπάει,
ξέρει πάντα τι ζητάει,
ξέρει και να αγαπάει.

Ποιος δεν ξέρει, ποιος δεν ξέρει
το Μανιό με το μπεγλέρι,
ποιος δεν ξέρει, ποιος δεν ξέρει
το Μανιό τον ντερμπεντέρη.

O Maniós, mes stin Athína,
ópu bi ginete krótos,
gerontómagkas, ntervísis
ke sto ntailíki prótos.

Pios den kséri, pios den kséri
to Manió me to begléri,
pios den kséri, pios den kséri
to Manió ton nterbentéri.

Me patumeno trizáto,
pénte métra kobolói
ke me kustumiá kenurgia,
sto geléko to rolói.

Pios den kséri, pios den kséri
to Manió me to begléri,
pios den kséri, pios den kséri
to Manió ton nterbentéri.

Όpu na kikloforái,
to chamógelo skorpái,
kséri pánta ti zitái,
kséri ke na agapái.

Pios den kséri, pios den kséri
to Manió me to begléri,
pios den kséri, pios den kséri
to Manió ton nterbentéri.

Interpret: Σακελλαρίου Ρίτα

Komponist: Μανισαλής Γιώργος

Songwriter: Μπατσαλιά Αντιόπη

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen