Τον ξέρουνε τα ελάτια, τα πλατάνια
ίδιος μ’ αυτά, περήφανος, στητός
αχούν απ’ τη φωνή του τα ρουμάνια
μπρος για τη νίκη, για το κόμμα μπρος.
Ο Μπελογιάννης ζει μες στην καρδιά μας,
ο Μπελογιάννης ζει πα στις κορφές
ο Μπελογιάννης ζει κι είναι κοντά μας
στων τραγουδιών τις λεύτερες στροφές.
Ζει σ’ όλους τους καιρούς, σ’ όλους τους τόπους
το κάθε σπίτι, σπίτι του δικό.
Ζει ο Μπελογιάννης, ζει με τους ανθρώπους
που χτίζουν έναν κόσμο σοσιαλιστικό.
Ο Μπελογιάννης ζει μες στην καρδιά μας,
ο Μπελογιάννης ζει πα στις κορφές
ο Μπελογιάννης ζει κι είναι κοντά μας
στων τραγουδιών τις λεύτερες στροφές.
|
Ton ksérune ta elátia, ta platánia
ídios m’ aftá, perífanos, stitós
achun ap’ ti foní tu ta rumánia
bros gia ti níki, gia to kómma bros.
O Belogiánnis zi mes stin kardiá mas,
o Belogiánnis zi pa stis korfés
o Belogiánnis zi ki ine kontá mas
ston tragudión tis lefteres strofés.
Zi s’ ólus tus kerus, s’ ólus tus tópus
to káthe spíti, spíti tu dikó.
Zi o Belogiánnis, zi me tus anthrópus
pu chtízun énan kósmo sosialistikó.
O Belogiánnis zi mes stin kardiá mas,
o Belogiánnis zi pa stis korfés
o Belogiánnis zi ki ine kontá mas
ston tragudión tis lefteres strofés.
|