Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Όλες οι γυναίκες μοιάζουμε | Όles i ginekes miázume

Πες μου φίλε την αλήθεια σου
για γυναίκα και τα στήθια σου.
Και κάθε βράδυ ξενυχτάς
και πίνεις μόνος σου
να ζαλίσεις την καρδιά σου
και τον πόνο σου.

Όλες οι γυναίκες μοιάζουμε
με τις στάλες της βροχής
στη μορφή μόνο αλλάζουμε
αδερφέ μου τι να πεις.

Πες μου φίλε τι σου έκανε
και σε μια βραδιά σε πέθανε.
Και το παράπονο
το πρόσωπο σου γέρασε
ήταν ψεύτρα όπως όλες
και σε γέρασε.

Όλες οι γυναίκες μοιάζουμε
με τις στάλες της βροχής
στη μορφή μόνο αλλάζουμε
αδερφέ μου τι να πεις.

Pes mu fíle tin alíthia su
gia gineka ke ta stíthia su.
Ke káthe vrádi ksenichtás
ke pínis mónos su
na zalísis tin kardiá su
ke ton póno su.

Όles i ginekes miázume
me tis stáles tis vrochís
sti morfí móno allázume
aderfé mu ti na pis.

Pes mu fíle ti su ékane
ke se mia vradiá se péthane.
Ke to parápono
to prósopo su gérase
ítan pseftra ópos óles
ke se gérase.

Όles i ginekes miázume
me tis stáles tis vrochís
sti morfí móno allázume
aderfé mu ti na pis.

Interpret: Σακελλαρίου Ρίτα

Komponist: Χρυσοβέργης Αλέκος

Songwriter: Μπιζάνη Μάρω

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen