Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Πιλάτος | Pilátos

Νίπτει τας χείρας του ο Θεός και μια βροχή ξεπλένει
τη σκόνη απ’ τα αγάλματα
και των παιδιών τα κλάματα
μα εμένα μ’ αρρωσταίνει

Πίσω απ’ τα μαύρα μου γυαλιά όλα τα είδα
όμως δεν έβγαλα μιλιά
μόνο ζητούσα μια γωνιά
στην καταιγίδα

Άχρηστα τα τραγούδια μου
άχρηστα σαν πτυχία
κι ας καμαρώνουν οι γονείς
για την επιτυχία

Άχρηστα τα τραγούδια μου
άχρηστα σαν και μένα
βουβοί στο φόνο θεατές
με μάτια τρομαγμένα

Η μια ζωή αναβολή, ατέλειωτη θητεία
απ’ το πεδίο της βολής
έρμαιο της υπερβολής
του δρόμου η μαθητεία

Ξέρω, η φλόγα καίει αλλού
αλλού είναι το θαύμα
εκεί που γλύφει ένα σκυλί
το πιο νωπό του τραύμα

Άχρηστα τα τραγούδια μου

Nípti tas chiras tu o Theós ke mia vrochí ksepléni
ti skóni ap’ ta agálmata
ke ton pedión ta klámata
ma eména m’ arrosteni

Píso ap’ ta mavra mu gialiá óla ta ida
ómos den évgala miliá
móno zitusa mia goniá
stin kategida

Άchrista ta tragudia mu
áchrista san ptichía
ki as kamarónun i gonis
gia tin epitichía

Άchrista ta tragudia mu
áchrista san ke ména
vuvi sto fóno theatés
me mátia tromagména

I mia zoí anavolí, atélioti thitia
ap’ to pedío tis volís
érmeo tis ipervolís
tu drómu i mathitia

Kséro, i flóga kei allu
allu ine to thafma
eki pu glífi éna skilí
to pio nopó tu trafma

Άchrista ta tragudia mu

Interpret: Πασχαλίδης Μίλτος

Komponist: Πασχαλίδης Μιλτιάδης

Songwriter: Πασχαλίδης Μιλτιάδης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen