Μπάρκαρα και φεύγω για το πόρτο εμπρός
δεν μπορώ να ζήσω εδώ στο πόρτο πίσω
Μπάρκαρα και φεύγω για το πόρτο αλλού
και το πόρτο φλου πίσω μου θ’ αφήσω
Μπάρκαρα και φεύγω για το πόρτο εκεί
στην καινούργια μέρα υψώνω την παντιέρα
Μπάρκαρα και φεύγω απ’ τη φυλακή
για το πόρτο εκεί και το πόρτο πέρα
Πάντα ένα καράβι φωτεινό και γρήγορο
πάντα ένα καράβι που μπροστά μου βρίσκω
πάντα θα με παίρνει απ’ το πόρτο σίγουρο
και θα με πηγαίνει για το πόρτο ρίσκο
Μπάρκαρα και φεύγω για το πόρτο αλλού
στείλε ένα σήμα κι έλα κύμα κύμα
Μπάρκαρα και φεύγω απ’ το πόρτο εδώ
για να μη σε δω να το παίζεις θύμα
|
Bárkara ke fevgo gia to pórto ebrós
den boró na zíso edó sto pórto píso
Bárkara ke fevgo gia to pórto allu
ke to pórto flu píso mu th’ afíso
Bárkara ke fevgo gia to pórto eki
stin kenurgia méra ipsóno tin pantiéra
Bárkara ke fevgo ap’ ti filakí
gia to pórto eki ke to pórto péra
Pánta éna karávi fotinó ke grígoro
pánta éna karávi pu brostá mu vrísko
pánta tha me perni ap’ to pórto síguro
ke tha me pigeni gia to pórto rísko
Bárkara ke fevgo gia to pórto allu
stile éna síma ki éla kíma kíma
Bárkara ke fevgo ap’ to pórto edó
gia na mi se do na to pezis thíma
|