Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Πώς τα | Pós ta

Μόνο που το σκέφτομαι
και με πιάνει ζάλη
με την ίδια τη φωτιά
να ζεσταίνεις κι άλλη.

Μου ‘κανες σταυρό προχτές,
όρκο μου ‘κανες εχτές,
μα τα ίδια πάλι.

Πώς τα, πώς τα,
πώς τα μπόρεσες, Κώστα;

Η μάνα σου που μ’ αγαπά
θα σε βάλει πόστα.

Μόνο που το σκέφτομαι
και με πιάνει ζάλη
η δική σου αγκαλιά
να χωράει κι άλλη.

Λόγο μου ‘δωσες προχτές
και υπογραφή εχτές,
μα τα ίδια πάλι.

Πώς τα, πώς τα,
πώς τα μπόρεσες, Κώστα;

Η μάνα σου που μ’ αγαπά
θα σε βάλει πόστα.

Móno pu to skéftome
ke me piáni záli
me tin ídia ti fotiá
na zestenis ki álli.

Mu ‘kanes stavró prochtés,
órko mu ‘kanes echtés,
ma ta ídia páli.

Pós ta, pós ta,
pós ta bóreses, Kósta;

I mána su pu m’ agapá
tha se váli pósta.

Móno pu to skéftome
ke me piáni záli
i dikí su agkaliá
na chorái ki álli.

Lógo mu ‘doses prochtés
ke ipografí echtés,
ma ta ídia páli.

Pós ta, pós ta,
pós ta bóreses, Kósta;

I mána su pu m’ agapá
tha se váli pósta.

Interpret: Λαμπράκη Χαρούλα

Komponist: Μουσαφίρης Τάκης

Songwriter: Μουσαφίρης Τάκης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen