Έπαιζε χαρτί και ζάρι
στου Σιφνιού το μπαρ
κι έλεγε πώς θα μπαρκάρει
για το Γιβραλτάρ.
Ήταν σβέλτος σαν μαχαίρι
κι όμορφος πολύ
κι είχε βλέμμα σαν τ’ αστέρι
που φεγγοβολεί.
Κι εγώ γέμιζα ποτήρια
στου Σιφνιού το μπαρ,
σκάρωνα ταξίδια μύρια
για το Γιβραλτάρ.
Μια βραδιά μ’ είχε φιλήσει
μες στην σκοτεινιά
κι η καρδούλα μου είχε λύσει
κάβους και πανιά.
Μα μια νύχτα στο παιχνίδι
στην στερνή ζαριά,
άστραψε ένα λεπίδι
βρήκε την καρδιά.
Κι εγώ γέμιζα ποτήρια
στου Σιφνιού το μπαρ,
έχασα ταξίδια μύρια
για το Γιβραλτάρ.
|
Έpeze chartí ke zári
stu Sifniu to bar
ki élege pós tha barkári
gia to Givraltár.
Ήtan svéltos san macheri
ki ómorfos polí
ki iche vlémma san t’ astéri
pu fengovoli.
Ki egó gémiza potíria
stu Sifniu to bar,
skárona taksídia míria
gia to Givraltár.
Mia vradiá m’ iche filísi
mes stin skotiniá
ki i kardula mu iche lísi
kávus ke paniá.
Ma mia níchta sto pechnídi
stin sterní zariá,
ástrapse éna lepídi
vríke tin kardiá.
Ki egó gémiza potíria
stu Sifniu to bar,
échasa taksídia míria
gia to Givraltár.
|