Τα τραγούδια μου είναι κάπως
γιατί πίνουνε παράξενα ποτά
τα τραγούδια μου είναι μαύρα
γιατί πιάνονται κορόιδα
και παίρνουν τη ζωή στα σοβαρά
Τα τραγούδια μου αμίλητα ποτάμια
σαν τα παιδιά που στα φανάρια πλένουν τζάμια
αντέχουνε στο κρύο, αντέχουν στη βροχή,
αντέχουν και για μένα που κάνω ότι μπορώ
αντέχουνε για μένα που έχω κουραστεί
αντέχουνε για χάρη μου
αντέχουνε χίλια δυο
Τα τραγούδια μου είναι κάπως,
σαν εκείνους που δεν παίζουν για λεφτά
κι όλο χάνουν τις παρτίδες
γιατί κάνουν πως δεν βλέπουν
κι αφήνουν να τους κλέβουν στα χαρτιά
κάτι απόλυτα μηδενικά
Τα τραγούδια μου κοιμούνται στις πλατείες
τα τραγούδια μου πουτάνες και κυρίες
αντέχουνε στο κρύο, αντέχουν στη βροχή
αντέχουν τη βλακεία, την ψυχοπάθεια
αντέχουν τους ρουφιάνους, αντέχουν την πουστιά
αντέχουνε το σάπιο, του έξι έξι έξι το φιλί
και τη γενικευμένη μαλακία που κυκλοφορεί
Τα τραγούδια μου λευκά μονάχα στ’ όνειρο μου
τα τραγούδια μου μια ντρίπλα ξαφνική στον εαυτό μου.
|
Ta tragudia mu ine kápos
giatí pínune paráksena potá
ta tragudia mu ine mavra
giatí piánonte koróida
ke pernun ti zoí sta sovará
Ta tragudia mu amílita potámia
san ta pediá pu sta fanária plénun tzámia
antéchune sto krío, antéchun sti vrochí,
antéchun ke gia ména pu káno óti boró
antéchune gia ména pu écho kurasti
antéchune gia chári mu
antéchune chília dio
Ta tragudia mu ine kápos,
san ekinus pu den pezun gia leftá
ki ólo chánun tis partídes
giatí kánun pos den vlépun
ki afínun na tus klévun sta chartiá
káti apólita mideniká
Ta tragudia mu kimunte stis platies
ta tragudia mu putánes ke kiríes
antéchune sto krío, antéchun sti vrochí
antéchun ti vlakia, tin psichopáthia
antéchun tus rufiánus, antéchun tin pustiá
antéchune to sápio, tu éksi éksi éksi to filí
ke ti genikevméni malakía pu kiklofori
Ta tragudia mu lefká monácha st’ óniro mu
ta tragudia mu mia ntrípla ksafnikí ston eaftó mu.
|