Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Θα πέθαινα για σένα | Tha péthena gia séna

Κάθισα και σκέφτηκα και είδα ότι μ’ αγαπάς
μόνο εσύ μόνο εσύ
όλα τ’ άλλα ψεύτικα μόνο η δική σου αγκαλιά
με κρατά στη ζωή

Γι’αυτό θα πέθαινα
δίπλα σου να μείνω
μια ματιά κι όλα σου τα δίνω
σαν κερί μακριά σου σβήνω
μακριά σου δεν αξίζει τίποτα στη γη

Κάθισα και σκέφτηκα και είδα ότι μ’ αγαπάς
μόνο εσύ μόνο εσύ

Γι’αυτό θα πέθαινα
δίπλα σου να μείνω
μια ματιά κι όλα σου τα δίνω
σαν κερί μακριά σου σβήνω
μακριά σου δεν αξίζει τίποτα στη γη

Káthisa ke skéftika ke ida óti m’ agapás
móno esí móno esí
óla t’ álla pseftika móno i dikí su agkaliá
me kratá sti zoí

Gi’aftó tha péthena
dípla su na mino
mia matiá ki óla su ta díno
san kerí makriá su svíno
makriá su den aksízi típota sti gi

Káthisa ke skéftika ke ida óti m’ agapás
móno esí móno esí

Gi’aftó tha péthena
dípla su na mino
mia matiá ki óla su ta díno
san kerí makriá su svíno
makriá su den aksízi típota sti gi

Interpret: Antique

Komponist: Τερζής Μιχάλης

Songwriter: Παππάς Αντώνης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wird geprüft!