Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Θα ‘χα πιει και δε θυμάμαι | Tha ‘cha pii ke de thimáme

Κι έρχεσαι και μου λες ότι οι δυο μας
χτίζαμε κάποτε μαζί το όνειρό μας
ότι μετάνιωσες που μ’ έκανες να κλάψω
και μου ζητάς όπως παλιά να σ’ αγκαλιάσω
Κάτι μου λεν τα μάτια σου αλλά θα σε γελάσω

Θα ’χα πιει και δε θυμάμαι
που σε γνώρισα λυπάμαι
και τ’ ασήμαντά μου λάθη η καρδιά μου τα διαγράφει
Θα ’χα πιει και δε θυμάμαι
που σε γνώρισα λυπάμαι προφανώς ήσουνα μόνο
μια παρένθεση στο χρόνο

Άδικα ψάχνεσαι στο χθες να με γυρίσεις
μάλλον δεν έχουμε τις ίδιες αναμνήσεις
με συγχωρείς που αυτό που νιώθεις δε το νιώθω
που προσπαθώ να θυμηθώ αλλά δε το ’χω
Κάτι μου λεν τα χείλη σου αλλά δεν παίρνω όρκο

Ki érchese ke mu les óti i dio mas
chtízame kápote mazí to óniró mas
óti metánioses pu m’ ékanes na klápso
ke mu zitás ópos paliá na s’ agkaliáso
Káti mu len ta mátia su allá tha se geláso

Tha ’cha pii ke de thimáme
pu se gnórisa lipáme
ke t’ asímantá mu láthi i kardiá mu ta diagráfi
Tha ’cha pii ke de thimáme
pu se gnórisa lipáme profanós ísuna móno
mia parénthesi sto chróno

Άdika psáchnese sto chthes na me girísis
mállon den échume tis ídies anamnísis
me sigchoris pu aftó pu nióthis de to niótho
pu prospathó na thimithó allá de to ’cho
Káti mu len ta chili su allá den perno órko

Interpret: Θέλξη

Komponist: Καπίρης Πάνος

Songwriter: Παππάς Αντώνης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen