Λοιπόν, τις Κυριακές ξυπνώ αργά
και πίνω τον καφέ μου μοναχός μου.
Mε τον ηλεκτρικό στον Πειραιά,
χαζεύω τα εκτός και τα εντός μου.
Κοιτάζω γύρω δε με βλέπω πουθενά,
μες στο μυαλό μου όλα ένα μάτσο.
Δεν ξέρω αν λυπάμαι ή αν χαίρομαι,
να σηκωθώ να φύγω ή να κάτσω.
Διάφορα μούτρα, βαποράκια, ναυτικοί.
Ποιοι να `ναι οι κλέφτες και ποιοι οι πολισμάνοι;
Ύστερα χώθηκα σε κάποιο σινεμά,
δίπλα μου κάθονταν πεντε-έξι Πακιστάνοι.
Σβήνουν τα φώτα και δεν είμαι πια κανείς.
Γυμνές γυναίκες αστράφτουν στην οθόνη.
Κανείς δεν νοιάζεται αν πεθαίνω ή αν ζω.
Το χέρι μου γλιστράει στο παντελόνι.
Κομμένη ανάσα, αγωνία μη σε δουν.
Ούτε που ξέρω πως βρέθηκα εδώ πέρα.
Μες στης βδομάδας το άθλιο πορνό,
η Κυριακή είν’ η χειρότερή μου μέρα.
Στέκω στην πόρτα, ψάχνω για κλειδί.
Μες στο μυαλό μου όλα ένα μάτσο.
Τις Κυριακές από παιδί τις σιχαινόμουνα.
Τραβάω την καρέκλα για να κάτσω.
|
Lipón, tis Kiriakés ksipnó argá
ke píno ton kafé mu monachós mu.
Me ton ilektrikó ston Pireá,
chazevo ta ektós ke ta entós mu.
Kitázo giro de me vlépo puthená,
mes sto mialó mu óla éna mátso.
Den kséro an lipáme í an cherome,
na sikothó na fígo í na kátso.
Diáfora mutra, vaporákia, naftiki.
Pii na `ne i kléftes ke pii i polismáni;
Ύstera chóthika se kápio sinemá,
dípla mu káthontan pente-éksi Pakistáni.
Svínun ta fóta ke den ime pia kanis.
Gimnés ginekes astráftun stin othóni.
Kanis den niázete an petheno í an zo.
To chéri mu glistrái sto pantelóni.
Komméni anása, agonía mi se dun.
Oíte pu kséro pos vréthika edó péra.
Mes stis vdomádas to áthlio pornó,
i Kiriakí in’ i chiróterí mu méra.
Stéko stin pórta, psáchno gia klidí.
Mes sto mialó mu óla éna mátso.
Tis Kiriakés apó pedí tis sichenómuna.
Traváo tin karékla gia na kátso.
|