Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Το κορίτσι εκείνο | To korítsi ekino

Ξημερώνει, μα τη νύχτα, εγώ πάλι δεν κοιμήθηκα
Τη σκεφτόμουν, φανταζόμουν ότι φεύγει και φοβήθηκα
Το μυαλό μου, το όνειρό μου, κάθε βράδυ αυτή μονοπωλεί
Το ρολόι σαν κοιτάζω θα φωνάζω, γιατί μα γιατί αργεί;

Το κορίτσι εκείνο που αγαπώ και σβήνω
σαν το βλέπω απ’ έξω απ’ το σπίτι μου
κάθε μέρα περνάει μα σαν μου χαμογελάει
η καρδιά μου κολλάει, για κείνο για κείνο…

Ήρθε η ώρα να μιλήσω και να μάθει πως αισθάνομαι
Στην καρδιά μου, θα διαβάσει πως χωρίς εκείνη χάνομαι
Δεν αντέχω, να μου λέει, μια καλημέρα δε μου αρκεί
Το ρολόι μου το κοιτάζω και φωνάζω γιατί μα γιατί αργεί;

Το κορίτσι εκείνο που αγαπώ και σβήνω
σαν το βλέπω απ’ έξω απ’ το σπίτι μου
Κάθε μέρα περνάει μα σαν μου χαμογελάει
Πυροτέχνημα σκάει για εκείνο, για εκείνο….

Το κορίτσι εκείνο που αγαπώ και σβήνω
σαν το βλέπω απ’ έξω απ’ το σπίτι μου
κάθε μέρα περνάει μα σαν μου χαμογελάει
η καρδιά μου κολλάει, για κείνο για κείνο…

Στ’ άστρα κάνω μια ευχή. Στο Θεό μια προσευχή
Να μου πει πως θέλει να ‘μαστε μαζί
Το κορίτσι εκείνο πια, μου `χει αλλάξει τη ζωή

Ξημερώνει, μα την νύχτα, πάλι εγώ δεν έχω κοιμηθεί
Το ρολόι μου το κοιτάζω και φωνάζω, γιατί μα γιατί αργεί

Ksimeróni, ma ti níchta, egó páli den kimíthika
Ti skeftómun, fantazómun óti fevgi ke fovíthika
To mialó mu, to óniró mu, káthe vrádi aftí monopoli
To rolói san kitázo tha fonázo, giatí ma giatí argi;

To korítsi ekino pu agapó ke svíno
san to vlépo ap’ ékso ap’ to spíti mu
káthe méra pernái ma san mu chamogelái
i kardiá mu kollái, gia kino gia kino…

Ήrthe i óra na milíso ke na máthi pos esthánome
Stin kardiá mu, tha diavási pos chorís ekini chánome
Den antécho, na mu léi, mia kaliméra de mu arki
To rolói mu to kitázo ke fonázo giatí ma giatí argi;

To korítsi ekino pu agapó ke svíno
san to vlépo ap’ ékso ap’ to spíti mu
Káthe méra pernái ma san mu chamogelái
Pirotéchnima skái gia ekino, gia ekino….

To korítsi ekino pu agapó ke svíno
san to vlépo ap’ ékso ap’ to spíti mu
káthe méra pernái ma san mu chamogelái
i kardiá mu kollái, gia kino gia kino…

St’ ástra káno mia efchí. Sto Theó mia prosefchí
Na mu pi pos théli na ‘maste mazí
To korítsi ekino pia, mu `chi alláksi ti zoí

Ksimeróni, ma tin níchta, páli egó den écho kimithi
To rolói mu to kitázo ke fonázo, giatí ma giatí argi

Interpret: Ρουβάς Σάκης

Komponist: Διαμαντής Στράτος

Songwriter: Νικολάου Γιώργος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen