Μπήκα ξαφνικά στο σπίτι
κι ο καπνός απ’ το τσιγάρο μου ‘σπασε τη μύτη,
θα με κάνεις ισοβίτη,
πως τον λένε τον αλήτη που ‘βαλες στο σπίτι.
Το τσιγάρο το στριμμένο, ποιος το κάπνισε
κι αναμμένο, στο τασάκι σου, το άφησε,
κι αναμμένο, στο τασάκι σου, το άφησε,
το τσιγάρο το στριμμένο, ποιος το κάπνισε.
Μπήκα ξαφνικά στο σπίτι
κι είχες διώξει τον αλήτη απ’ την πίσω πόρτα,
ξέρω τι καπνό φουμάρει
το καλό το παλικάρι κι αν δεν ξέρεις, ρώτα.
Το τσιγάρο το στριμμένο, ποιος το κάπνισε
κι αναμμένο, στο τασάκι σου, το άφησε,
κι αναμμένο, στο τασάκι σου, το άφησε,
το τσιγάρο το στριμμένο, ποιος το κάπνισε.
|
Bíka ksafniká sto spíti
ki o kapnós ap’ to tsigáro mu ‘spase ti míti,
tha me kánis isovíti,
pos ton léne ton alíti pu ‘vales sto spíti.
To tsigáro to strimméno, pios to kápnise
ki anamméno, sto tasáki su, to áfise,
ki anamméno, sto tasáki su, to áfise,
to tsigáro to strimméno, pios to kápnise.
Bíka ksafniká sto spíti
ki iches dióksi ton alíti ap’ tin píso pórta,
kséro ti kapnó fumári
to kaló to palikári ki an den kséris, róta.
To tsigáro to strimméno, pios to kápnise
ki anamméno, sto tasáki su, to áfise,
ki anamméno, sto tasáki su, to áfise,
to tsigáro to strimméno, pios to kápnise.
|