Τώρα είναι αργά για μας τους δύο,
τώρα ας πούμε το στερνό “αντίο”,
τώρα ας πούμε “γεια”,
τώρα ας συναντιόμαστε σαν ξένοι,
τώρα το παρελθόν φωτιά σβυσμένη,
τώρα, μες στην καρδιά.
Άγνωστες μορφές,
σ’ ένα καράβι που δεν έχει πλοηγό,
ταξιδευτές με χωριστό προορισμό,
εσύ κι εγώ.
Τώρα είναι αργά για μας τους δύο,
τώρα ας πούμε το στερνό “αντίο”,
τώρα ας πούμε “γεια”.
Τώρα είναι αργά για μας τους δύο,
τώρα ας πούμε το στερνό “αντίο”,
τώρα ας πούμε “γεια”,
τώρα ας συναντιόμαστε σαν ξένοι,
τώρα το παρελθόν φωτιά σβυσμένη,
τώρα, μέσ’ στην καρδιά.
Άγνωστες μορφές,
σ’ ένα καράβι που δεν έχει πλοηγό,
ταξιδευτές με χωριστό προορισμό,
εσύ κι εγώ.
Τώρα είναι αργά για μας τους δύο,
τώρα ας πούμε το στερνό “αντίο”,
τώρα ας πούμε “γεια”
|
Tóra ine argá gia mas tus dío,
tóra as pume to sternó “antío”,
tóra as pume “gia”,
tóra as sinantiómaste san kséni,
tóra to parelthón fotiá svisméni,
tóra, mes stin kardiá.
Άgnostes morfés,
s’ éna karávi pu den échi ploigó,
taksideftés me choristó proorismó,
esí ki egó.
Tóra ine argá gia mas tus dío,
tóra as pume to sternó “antío”,
tóra as pume “gia”.
Tóra ine argá gia mas tus dío,
tóra as pume to sternó “antío”,
tóra as pume “gia”,
tóra as sinantiómaste san kséni,
tóra to parelthón fotiá svisméni,
tóra, més’ stin kardiá.
Άgnostes morfés,
s’ éna karávi pu den échi ploigó,
taksideftés me choristó proorismó,
esí ki egó.
Tóra ine argá gia mas tus dío,
tóra as pume to sternó “antío”,
tóra as pume “gia”
|