Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Ύμνος του ΕΑΜ | Ύmnos tu EAM

Τρία γράμματα μόνο φωτίζουν την ελληνική μας την γενιά
και μας δείχνουν φωτεινό τον δρόμο για να φέρουμε την λευτεριά

Είναι του αγώνα μας τα φώτα κι ο λαός ακολουθεί πιστά,
νέοι, γέροι, όλοι μαζί φωνάζουν: ζήτω, ζήτω, ζήτω το ΕΑΜ

Το ΕΑΜ μας έσωσε απ’ την πείνα θα μας σώσει και πάλι απ’ την σκλαβιά
κι έχει πρόγραμμα λαοκρατία˙ ζήτω ζήτω, ζήτω το ΕΑΜ

Έχει ενώσει όλο τον λαό μας, έχει την ΕΠΟΝ και τον ΕΛΑΣ,
κι έχει πρόγραμμα λαοκρατία˙ ζήτω ζήτω, ζήτω το ΕΑΜ

Tría grámmata móno fotízun tin ellinikí mas tin geniá
ke mas dichnun fotinó ton drómo gia na férume tin lefteriá

Ine tu agóna mas ta fóta ki o laós akoluthi pistá,
néi, géri, óli mazí fonázun: zíto, zíto, zíto to EAM

To EAM mas ésose ap’ tin pina tha mas sósi ke páli ap’ tin sklaviá
ki échi prógramma laokratía˙ zíto zíto, zíto to EAM

Έchi enósi ólo ton laó mas, échi tin EPON ke ton ELAS,
ki échi prógramma laokratía˙ zíto zíto, zíto to EAM

Interpret: Δημητριάδη Μαρία

Komponist: Matvey Blanter

Songwriter: Ρώτας Βασίλης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wird geprüft!