Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Ύστατη στιγμή | Ύstati stigmí

Το ξέρω γκόμενα εσύ με τ’ άγριο ύφος
μετράς για αδυναμία την ηδονή
για σένανε σημαίνει υποταγή

Ζητάς να κατακτάς χωρίς να κατακτιέσαι
μα κάποιος κοίτα που ξαφνικά
δήθεν χωρίς να θες σε ξάπλωσε γυμνή

Μια νύχτα ολόκληρη σ’ ένιωθε που ψαχνόσουν
ποτέ του δεν κατάλαβε τι θες και το γιατί
δεν ήξερε πως θέλεις να σε παίρνουν
μα προς Θεού αυτό ποτέ να μη φανεί
ακόμα και την ύστατη στιγμή

Σου ‘πε να σε πετάξει σπίτι κι είπες ναι
αφ’ υψηλού περήφανα σκληρή
στο δρόμο χίμηξε και του ‘πες ένα όχι
σάμπως να του ‘λεγες να παίξει λίγο
το παιχνίδι του βιαστή

Έξω από το σπίτι σου ‘πε κάτι για καφέ
κι είπες το ναι
κοίταξε του ‘πες θα ‘ναι μόνο για καφέ
μπαίνοντας σου ‘σβησε το φως
κι έτσι βρεθήκατε γυμνοί και εσύ κι αυτός

Δεν το περίμενες ξέρω σ’ έγδυσε με το ζόρι
κι ήταν βιτσιόζικο αγόρι
ήθελε να στο κάνει από πίσω
σε τόσες χάρες άντε στην κάνω
του ‘πες και τη χάρη αυτή
κι ήταν αδιάφορη κι άκρως φλεγματική
ακόμα και την ύστατη στιγμή

Κι ήταν αργά όταν σε βρήκα να τα πίνεις
τώρα το σώμα σου ζητούσε τη δικιά του πληρωμή
χαμένη μες το ίδιο το δικό σου το παιχνίδι
κρατώντας πάντα με τ’ αρσενικά την ίδια πισινή
έψαχνες τώρα στα τυφλά για λίγη ηδονή
προπάντων για την ύστατη στιγμή

To kséro gkómena esí me t’ ágrio ífos
metrás gia adinamía tin idoní
gia sénane simeni ipotagí

Zitás na kataktás chorís na kataktiése
ma kápios kita pu ksafniká
díthen chorís na thes se ksáplose gimní

Mia níchta olókliri s’ éniothe pu psachnósun
poté tu den katálave ti thes ke to giatí
den íksere pos thélis na se pernun
ma pros Theu aftó poté na mi fani
akóma ke tin ístati stigmí

Su ‘pe na se petáksi spíti ki ipes ne
af’ ipsilu perífana sklirí
sto drómo chímikse ke tu ‘pes éna óchi
sábos na tu ‘leges na peksi lígo
to pechnídi tu viastí

Έkso apó to spíti su ‘pe káti gia kafé
ki ipes to ne
kitakse tu ‘pes tha ‘ne móno gia kafé
benontas su ‘svise to fos
ki étsi vrethíkate gimni ke esí ki aftós

Den to perímenes kséro s’ égdise me to zóri
ki ítan vitsióziko agóri
íthele na sto káni apó píso
se tóses cháres ánte stin káno
tu ‘pes ke ti chári aftí
ki ítan adiáfori ki ákros flegmatikí
akóma ke tin ístati stigmí

Ki ítan argá ótan se vríka na ta pínis
tóra to sóma su zituse ti dikiá tu pliromí
chaméni mes to ídio to dikó su to pechnídi
kratóntas pánta me t’ arseniká tin ídia pisiní
épsachnes tóra sta tiflá gia lígi idoní
propánton gia tin ístati stigmí

Interpret: Σιδηρόπουλος Παύλος

Komponist: Σιδηρόπουλος Παύλος

Songwriter: Σιδηρόπουλος Παύλος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wird geprüft!