Το ζεστό σου χέρι χελιδόνα μου
μοιάζει καλοκαίρι στο χειμώνα μου
και τα ματάκια σου όταν δακρύζουνε
πως με ζαλίζουνε σαν με κοιτούν
Εγώ σ ‘αγάπησα μα το Θεό
κι έχω καρδούλα μου καλό σκοπό
κι όπως πάμε μάνα μου
θα με χάσει η μάνα μου
θα με χάσει η μάνα μου γιατί σ’ αγαπώ
Τα ζεστά χείλη με φιλήσανε
κι όλοι μου οι φίλοι με μισήσανε
μα εγώ δε νοιάζομαι κι ούτε πειράζομαι
θα μείνω δίπλα σου κι ας με μισούν
|
To zestó su chéri chelidóna mu
miázi kalokeri sto chimóna mu
ke ta matákia su ótan dakrízune
pos me zalízune san me kitun
Egó s ‘agápisa ma to Theó
ki écho kardula mu kaló skopó
ki ópos páme mána mu
tha me chási i mána mu
tha me chási i mána mu giatí s’ agapó
Ta zestá chili me filísane
ki óli mu i fíli me misísane
ma egó de niázome ki ute pirázome
tha mino dípla su ki as me misun
|