Songtextsuche:

Καθημερινά | Kathimeriná

Καθημερινά
όλο και κάτι σε θυμίζει
άλλος κανείς δε μου γεμίζει
του εαυτού μου τα κενά,
καθημερινά
λέω, ποτέ να μη γυρίσεις
αν δεν μπορείς να ξεχωρίσεις
τα ακριβά απ’ τα φτηνά

Σκόνη στον αέρα
ήρθε κι άλλη μία μέρα
των χειλιών σου χρώμα
βάφτηκε κι αυτή
Δεν μπορώ να ζω μακριά σου
ποιο κομμάτι, ποια πλευρά σου
δεν το θέλει να ‘μαστε μαζί

Αχ μια μέρα, όπου πάω
αχ μπροστά σου να ‘πεφτα
που ακόμα σ’ αγαπάω
όμοια ψυχή μου κι αθεράπευτα
ποιος σ’ ανάβει, όταν σβήνεις
ποιος σε σβήνει, με ποια θάλασσα
ποιος σ’ ανοίγει, όταν κλείνεις
Ποιος σ’ εμάς τους δύο μπήκε ανάμεσα.
Αχ μια μέρα, μια Τετάρτη
την δική μου την αγάπη
στο δικό σου αίμα να μετάγγιζα.

Καθημερινά
ο κόσμος άχρωμη εικόνα
λες κι έχει μόνο τον χειμώνα
ο ένας χρόνος μακριά
καθημερινά
στις προσδοκίες μου κρατιέμαι
μα δεν γυρνάς κι αναρωτιέμαι
με τι τα ντύνεις τα γυμνά;

Σκόνη στον αέρα ήρθε και άλλη μια μέρα
τον χειλιών σου χρώμα βάφτηκε και αυτή,
δεν μπορώ να ζω μακριά σου
ποιο κομμάτι ποια πλευρά σου δεν το θέλει
να είμαστε μαζί.

Αχ μια μέρα, όπου πάω
αχ μπροστά σου να ‘πεφτα
που ακόμα σ’ αγαπάω
όμοια ψυχή μου κι αθεράπευτα
ποιος σ’ ανάβει, όταν σβήνεις
ποιος σε σβήνει, με ποια θάλασσα
ποιος σ’ ανοίγει, όταν κλείνεις
Ποιος σ’ εμάς τους δύο μπήκε ανάμεσα.
Αχ μια μέρα, μια Τετάρτη
την δική μου την αγάπη
στο δικό σου αίμα να μετάγγιζα.

Kathimeriná
ólo ke káti se thimízi
állos kanis de mu gemízi
tu eaftu mu ta kená,
kathimeriná
léo, poté na mi girísis
an den boris na ksechorísis
ta akrivá ap’ ta ftiná

Skóni ston aéra
írthe ki álli mía méra
ton chilión su chróma
váftike ki aftí
Den boró na zo makriá su
pio kommáti, pia plevrá su
den to théli na ‘maste mazí

Ach mia méra, ópu páo
ach brostá su na ‘pefta
pu akóma s’ agapáo
ómia psichí mu ki atherápefta
pios s’ anávi, ótan svínis
pios se svíni, me pia thálassa
pios s’ anigi, ótan klinis
Pios s’ emás tus dío bíke anámesa.
Ach mia méra, mia Tetárti
tin dikí mu tin agápi
sto dikó su ema na metángiza.

Kathimeriná
o kósmos áchromi ikóna
les ki échi móno ton chimóna
o énas chrónos makriá
kathimeriná
stis prosdokíes mu kratiéme
ma den girnás ki anarotiéme
me ti ta ntínis ta gimná;

Skóni ston aéra írthe ke álli mia méra
ton chilión su chróma váftike ke aftí,
den boró na zo makriá su
pio kommáti pia plevrá su den to théli
na imaste mazí.

Ach mia méra, ópu páo
ach brostá su na ‘pefta
pu akóma s’ agapáo
ómia psichí mu ki atherápefta
pios s’ anávi, ótan svínis
pios se svíni, me pia thálassa
pios s’ anigi, ótan klinis
Pios s’ emás tus dío bíke anámesa.
Ach mia méra, mia Tetárti
tin dikí mu tin agápi
sto dikó su ema na metángiza.

Interpret: Οικονομόπουλος Νίκος

Komponist: Σαμπάνης Γιώργος

Songwriter: Γιαννατσούλια Ελένη

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Βαλ’ το τέρμαÜbersetzung wird geprüft!
Για τον πατέραÜbersetzung einreichen
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung wird geprüft!
Σε ποια θάλασσα αρμενίζειςÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Το μαγαζίÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
ΆκουÜbersetzung wird geprüft!
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung einreichen
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Από μέσα πεθαμένοςÜbersetzung einreichen
Απόγευμα στο δέντροÜbersetzung einreichen
Βάλε ένα καφέÜbersetzung wird geprüft!
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Βήμα βήμαÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Δεν κάνει κρύοÜbersetzung einreichen
Δεν προσκύνησα ποτέ κανέναÜbersetzung einreichen
Δεν θα δακρύσω πιά για μέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Έλα και κόψε με στα δυοÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
ΕρωτόκριτοςÜbersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γεννήθηκα να τυραννώÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
Γιατί φεγγάρι μου όμορφοÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung wurde erstellt
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung wird geprüft!
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κλείσε την πόρταÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung wird geprüft!
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Μικρός που είσαι ουρανέÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο Μαύρος ΓάτοςÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Οι φίλοι είναι για πάνταÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Πάτερ ημώνÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Ποιο το χρώμα της αγάπηςÜbersetzung einreichen
Πόσο ωραία μάτια έχειςÜbersetzung einreichen
Που θα πάειÜbersetzung einreichen
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Πως να κρατήσω το φως που βασιλεύειÜbersetzung einreichen
ΣεμπάστιανÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Στην καρδιά σε ζητώÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Τίποτα δε χάθηκεÜbersetzung einreichen
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wurde erstellt
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt