Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Ζήτω τα λαϊκά κορίτσια | Zíto ta laiká korítsia

Βαρέθηκα πια τις ψαγμένες
με τα κασκόλ στον Ιανό
τις βαθυστόχαστες κουβέντες
το άδειο βλέμμα στο κενό.

Που λένε ναι και είναι ίσως
όχι τις πιο πολλές φορές
για τη χαρά νιώθουνε μίσος
θέλουν να δείχνουν σοβαρές.

Των σοφών τη σοφία
αναιρεί το αιδοίο
Κολωνάκι Μπουρνάζι
σημειώσατε 2

Κι ο Ζαμπέτας κι ο Μάρκος
δεν τελειώσανε ωδείο
Κολωνάκι Μπουρνάζι
σημειώσατε 2.

Ζήτω λοιπόν τα κοριτσάκια
με τα οξυζενέ μαλλιά
τα κατακόκκινα χειλάκια
που ξέρουν λίγα και καλά.

Ζήτω τα λαϊκά κορίτσια
με το βαθύ το ντεκολτέ
που στα αγόρια λένε όχι
από σπανίως ως ποτέ.

Oaréthika pia tis psagménes
me ta kaskól ston Ianó
tis vathistóchastes kuvéntes
to ádio vlémma sto kenó.

Pu léne ne ke ine ísos
óchi tis pio pollés forés
gia ti chará nióthune mísos
thélun na dichnun sovarés.

Ton sofón ti sofía
aneri to edio
Kolonáki Burnázi
simiósate 2

Ki o Zabétas ki o Márkos
den teliósane odio
Kolonáki Burnázi
simiósate 2.

Zíto lipón ta koritsákia
me ta oksizené malliá
ta katakókkina chilákia
pu ksérun líga ke kalá.

Zíto ta laiká korítsia
me to vathí to ntekolté
pu sta agória léne óchi
apó spaníos os poté.

Interpret: Αμπαζής Παντελής

Komponist: Αμπαζής Παντελής

Songwriter: Αμπαζής Παντελής

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar