Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Κάνε μου το κέφι, βρε Μαρία | Káne mu to kéfi, vre María

Κάνε μου το κέφι, ρε Μαρία,
βγάλ’ το μίνι που φοράς,
δεν σηκώνει, δίπλα σ’ έναν άντρα,
έτσι να κυκλοφοράς,
δεν σηκώνει, δίπλα σ’ έναν άντρα,
έτσι να κυκλοφοράς.

Κάνε το κέφι μου, βρε Μαρία
και μη με παραξηγάς,
δεν πάει, για σε, να με κουβεντιάζουν
στις πόρτες της αγοράς,
δεν σηκώνει, δίπλα σ’ έναν άντρα,
έτσι να κυκλοφοράς.

Βγάλ’ τα παντελόνια, ρε Μαρία,
γίνε σκέτο θηλυκό,
να σε βλέπουν και να ξεχωρίζεις
από τον αρσενικό,
να σε βλέπουν και να ξεχωρίζεις
από τον αρσενικό.

Κάνε το κέφι μου, βρε Μαρία
και μη με παραξηγάς,
δεν πάει, για σε, να με κουβεντιάζουν
στις πόρτες της αγοράς,
δεν σηκώνει, δίπλα σ’ έναν άντρα,
έτσι να κυκλοφοράς.

Káne mu to kéfi, re María,
vgál’ to míni pu forás,
den sikóni, dípla s’ énan ántra,
étsi na kikloforás,
den sikóni, dípla s’ énan ántra,
étsi na kikloforás.

Káne to kéfi mu, vre María
ke mi me paraksigás,
den pái, gia se, na me kuventiázun
stis pórtes tis agorás,
den sikóni, dípla s’ énan ántra,
étsi na kikloforás.

Ogál’ ta pantelónia, re María,
gine skéto thilikó,
na se vlépun ke na ksechorízis
apó ton arsenikó,
na se vlépun ke na ksechorízis
apó ton arsenikó.

Káne to kéfi mu, vre María
ke mi me paraksigás,
den pái, gia se, na me kuventiázun
stis pórtes tis agorás,
den sikóni, dípla s’ énan ántra,
étsi na kikloforás.

Interpret: Καλατζής Γιάννης

Komponist: Καλδάρας Απόστολος

Songwriter: Καλδάρας Απόστολος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen