Songtextsuche:

Μ’ ένα τρύπιο blue-jean | M’ éna trípio blue-jean

Σε μάζεψα από την επαρχία
τσιχλόφουσκες πουλούσες και λαχεία
και σ’ έκανα κυρία, όπως βλέπεις,
σου έβαλα και βίντεο να βλέπεις.

Κι εσύ παραπονιόσουνα επίμονα,
διότι δεν επήρες επιστήμονα,
χτυπιόσουνα απάνω στο κρεβάτι,
που πήγες και παντρεύτηκες εργάτη.

Μ’ ένα τρύπιο blue jean σε παντρεύτηκα,
με δυο τρύπια παπούτσια σε πήρα,
πως την πάτησα και σ’ ερωτεύτηκα,
η αιτία ήτανε μια μπίρα.

Με πήρες τριαντάφυλλο στη γλάστρα,
με κρέμασες σαν ρούχο στην κρεμάστρα,
‘κονόμαγα η φτωχειά καμιά δεκάρα,
αγόραζα και σου `παιρνα τσιγάρα.

Μα τώρα που `χω γίνει φεμινίστρια,
μου ρίχνεις παραγάδι με αγκίστρια,
μα όμως το ψαράκι δεν τσιμπάει,
τσιμπάει το βαλιτσάκι του και σπάει,
bye, bye.

Μ’ ένα τρύπιο blue jean σε παντρεύτηκα,
με δυο τρύπια παπούτσια σε πήρα,
πως την πάτησα και σ’ ερωτεύτηκα,
η αιτία ήτανε μια μπίρα.

Μακάρι να μη σ’ έβρισκα, μακάρι
που μ’ έχεις τέλος πάντων κομπλεξάρει
και γέμισα με κόμπλεξ και τοιαύτα,
αυτά που σου τα λέω τώρα γράφ’ τα.

Γι’ αυτό όλο μου κόλλαγες επίμονα,
διότι δεν επήρες το Φιλήμονα,
που σπούδαζε γιατρός καρδιολόγος
κι εμένα τώρα δε μου πέφτει λόγος.

Μ’ ένα τρύπιο blue jean σε παντρεύτηκα,
με δυο τρύπια παπούτσια σε πήρα,
πως την πάτησα και σ’ ερωτεύτηκα,
η αιτία ήτανε μια μπίρα.

Se mázepsa apó tin eparchía
tsichlófuskes puluses ke lachia
ke s’ ékana kiría, ópos vlépis,
su évala ke vínteo na vlépis.

Ki esí paraponiósuna epímona,
dióti den epíres epistímona,
chtipiósuna apáno sto kreváti,
pu píges ke pantreftikes ergáti.

M’ éna trípio blue jean se pantreftika,
me dio trípia paputsia se píra,
pos tin pátisa ke s’ eroteftika,
i etía ítane mia bíra.

Me píres triantáfillo sti glástra,
me krémases san rucho stin kremástra,
‘konómaga i ftochiá kamiá dekára,
agóraza ke su `perna tsigára.

Ma tóra pu `cho gini feminístria,
mu ríchnis paragádi me agkístria,
ma ómos to psaráki den tsibái,
tsibái to valitsáki tu ke spái,
bye, bye.

M’ éna trípio blue jean se pantreftika,
me dio trípia paputsia se píra,
pos tin pátisa ke s’ eroteftika,
i etía ítane mia bíra.

Makári na mi s’ évriska, makári
pu m’ échis télos pánton kobleksári
ke gémisa me kóbleks ke tiafta,
aftá pu su ta léo tóra gráf’ ta.

Gi’ aftó ólo mu kóllages epímona,
dióti den epíres to Filímona,
pu spudaze giatrós kardiológos
ki eména tóra de mu péfti lógos.

M’ éna trípio blue jean se pantreftika,
me dio trípia paputsia se píra,
pos tin pátisa ke s’ eroteftika,
i etía ítane mia bíra.

Interpret: Λογοθέτης Γιάννης

Komponist: Λογοθέτης Γιάννης

Songwriter: Λογοθέτης Γιάννης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung wird geprüft!
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Το μαγαζίÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
ΆκουÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung einreichen
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Από μέσα πεθαμένοςÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Βήμα βήμαÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Δεν κάνει κρύοÜbersetzung einreichen
Δεν θα δακρύσω πιά για μέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Έλα και κόψε με στα δυοÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
Γιατί φεγγάρι μου όμορφοÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung wurde erstellt
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Μικρός που είσαι ουρανέÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Ποιο το χρώμα της αγάπηςÜbersetzung einreichen
Πόσο ωραία μάτια έχειςÜbersetzung einreichen
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Στην καρδιά σε ζητώÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Τίποτα δε χάθηκεÜbersetzung einreichen
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wurde erstellt
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt