Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Μάινα τα πανιά | Máina ta paniá

Για ποιον βαράνε τα βιολιά και το νησί τραντάζει,
ένα καΐκι γλύτωσε απ’ τον Καβο-Μαλιά,
αχ μικρή νησιώτισσα
και στο γυαλό αράζει.

Μάϊνα, μάϊνα, στα ρηχά νερά,
μάϊνα παιδιά την άγκυρα να πιάσουμε στεριά

Απόψε θα χυθεί κρασί, θ’ανάψουν οι σεβντάδες,
ο Νικολός εγύρισε μεσ’ το μικρό νησί,
αχ μικρή νησιώτισσα,
θα δώσει τεβεντάρες

Μάϊνα, μάϊνα, στα ρηχά νερά,
μάϊνα παιδιά την άγκυρα να πιάσουμε στεριά

Και μια μικρή, μια λυγερή, του καπετάνιου η κόρη,
αλλάζει και στολίζεται το ναύτη καρτερεί,
αχ μικρή νησιώτισσα,
της θάλασσας τ’αγόρι.

Μάϊνα, μάϊνα, στα ρηχά νερά,
μάϊνα παιδιά την άγκυρα να πιάσουμε στεριά

Gia pion varáne ta violiá ke to nisí trantázi,
éna kaΐki glítose ap’ ton Kavo-Maliá,
ach mikrí nisiótissa
ke sto gialó arázi.

Máina, máina, sta richá nerá,
máina pediá tin ágkira na piásume steriá

Apópse tha chithi krasí, th’anápsun i sevntádes,
o Nikolós egirise mes’ to mikró nisí,
ach mikrí nisiótissa,
tha dósi teventáres

Máina, máina, sta richá nerá,
máina pediá tin ágkira na piásume steriá

Ke mia mikrí, mia ligerí, tu kapetániu i kóri,
allázi ke stolízete to nafti karteri,
ach mikrí nisiótissa,
tis thálassas t’agóri.

Máina, máina, sta richá nerá,
máina pediá tin ágkira na piásume steriá

Interpret: Γεωργακοπούλου Ιωάννα

Komponist: Πούλος Φώτης

Songwriter: Πούλος Φώτης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar