Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Αναπαλαίωση | Anapaleosi

Σύσκεψη έγινε στενή προχθές στο υπουργείο.
Θα σώσουν, λέει, του Ψυρρή και το Μεταξουργείο.
Θα βάλουνε στηρίγματα στα σπίτια ως την Ομόνοια
και θα χαθούν τα ρήγματα που γίναν με τα χρόνια.

Αυτά μ’ αναστατώσανε και μ’ έβαλαν σε σκέψεις.
Θυμήσου πόσες κάναμε ανάλογες συσκέψεις.
Όμως, παρά τα λάθη μας, δεν πήραμε τα μέτρα
και γκρέμισε η αγάπη μας κι ας ήταν από πέτρα.

Σύσκεψη έγινε στενή, όπως και κάθε μήνα,
θα σώσουν, λέει, του Ψυρρή και όλη την Αθήνα.
Μ’ ας έρθει κάποιος να μου πει, εμάς ποιος θα μας σώσει
και ποια μπορεί επιτροπή να μας αναστηλώσει.

Sískepsi égine stení prochthés sto ipurgio.
Tha sósun, léi, tu Psirrí ke to Metaksurgio.
Tha válune stirígmata sta spítia os tin Omónia
ke tha chathun ta rígmata pu ginan me ta chrónia.

Aftá m’ anastatósane ke m’ évalan se sképsis.
Thimísu póses káname análoges sisképsis.
Όmos, pará ta láthi mas, den pírame ta métra
ke gkrémise i agápi mas ki as ítan apó pétra.

Sískepsi égine stení, ópos ke káthe mína,
tha sósun, léi, tu Psirrí ke óli tin Athína.
M’ as érthi kápios na mu pi, emás pios tha mas sósi
ke pia bori epitropí na mas anastilósi.

Interpret: Τσέρτος Μπάμπης

Komponist: Νικολόπουλος Χρήστος

Songwriter: Λάδης Φώντας

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wird geprüft!