Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Ντολορές | Ntolorés

Σαν τέλειωνε η μέρα δυο τσιγγάνοι με βιολιά
στην άμμο καθισμένοι στη μικρή ακρογιαλιά.
Ανάβανε φωτιές κι η μαυρομάτα η Ντολορές
τραγούδια έλεγε στη νύχτα για το χθες.

Με κόκκινο λουλούδι περασμένο στα μαλλιά
και χείλια την αγάπη που τραγούδαγαν γλυκά.
Μιλούσε για χαρές η μαυρομάτα η Ντολορές
που `χουν αφήσει στην καρδιά κρυφές πληγές.

Κι όλοι μαζί ως το πρωί τη νύχτα κάναμε γιορτή
και τον καημό περαστικό μες στο χορό.
Και με τσιγγάνικα βιολιά η Ντολορές να τραγουδά
κι έλεγες όνειρο πως ήταν η βραδιά.

Σαν τέλειωνε η μέρα δυο τσιγγάνοι με βιολιά
μας `κλέβαν την καρδιά μας με τη πρώτη δοξαριά.
Μας γύριζαν στο χτες κι η μαυρομάτα η Ντολορές
με το τραγούδι της τις ώρες τις παλιές.

Με κόκκινο λουλούδι περασμένο στα μαλλιά
και χείλια την αγάπη που τραγούδαγαν γλυκά.
Μιλούσε για χαρές η μαυρομάτα η Ντολορές
που `χουν αφήσει στην καρδιά κρυφές πληγές.

Κι όλοι μαζί ως το πρωί τη νύχτα κάναμε γιορτή
και τον καημό περαστικό μες στο χορό.
Και με τσιγγάνικα βιολιά η Ντολορές να τραγουδά
κι έλεγες όνειρο πως ήταν η βραδιά.

San télione i méra dio tsingáni me violiá
stin ámmo kathisméni sti mikrí akrogialiá.
Anávane fotiés ki i mavromáta i Ntolorés
tragudia élege sti níchta gia to chthes.

Me kókkino luludi perasméno sta malliá
ke chilia tin agápi pu tragudagan gliká.
Miluse gia charés i mavromáta i Ntolorés
pu `chun afísi stin kardiá krifés pligés.

Ki óli mazí os to pri ti níchta káname giortí
ke ton kaimó perastikó mes sto choró.
Ke me tsingánika violiá i Ntolorés na tragudá
ki éleges óniro pos ítan i vradiá.

San télione i méra dio tsingáni me violiá
mas `klévan tin kardiá mas me ti próti doksariá.
Mas girizan sto chtes ki i mavromáta i Ntolorés
me to tragudi tis tis óres tis paliés.

Me kókkino luludi perasméno sta malliá
ke chilia tin agápi pu tragudagan gliká.
Miluse gia charés i mavromáta i Ntolorés
pu `chun afísi stin kardiá krifés pligés.

Ki óli mazí os to pri ti níchta káname giortí
ke ton kaimó perastikó mes sto choró.
Ke me tsingánika violiá i Ntolorés na tragudá
ki éleges óniro pos ítan i vradiá.

Interpret: Αλεξάνδρου Λάκης

Komponist: Αλεξάνδρου Λάκης

Songwriter: -

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen