Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Απ’ τις μπλε σου βλεφαρίδες | Ap’ tis ble su vlefarídes

Να ‘μουν κάτι να σ’ ανήκει
και πολύ να τ’ αγαπάς
να γινόμουν σκουλαρίκι
μια ζωή να το φοράς.

Απ’ τις μπλε σου βλεφαρίδες
να μπορούσα να πιαστώ
να φυτεύω ηλιαχτίδες
μες στα μάτια σου τα δυο.

Να ‘μουν κάτι να σ’ ανήκει
και πολύ να τ’ αγαπάς.

Να ‘μουν πάντα όπου να ‘σαι
ότι βλέπεις και κρατάς,
κάτι που να το θυμάσαι
και πολύ να τ’ αγαπάς.

Απ’ τις μπλε σου βλεφαρίδες
να μπορούσα να πιαστώ
να φυτεύω ηλιαχτίδες
μες στα μάτια σου τα δυο.

Να ‘μουν κάτι να σ’ ανήκει
και πολύ να τ’ αγαπάς
να γινόμουν σκουλαρίκι
μια ζωή να το φοράς

Na ‘mun káti na s’ aníki
ke polí na t’ agapás
na ginómun skularíki
mia zoí na to forás.

Ap’ tis ble su vlefarídes
na borusa na piastó
na fitevo iliachtídes
mes sta mátia su ta dio.

Na ‘mun káti na s’ aníki
ke polí na t’ agapás.

Na ‘mun pánta ópu na ‘se
óti vlépis ke kratás,
káti pu na to thimáse
ke polí na t’ agapás.

Ap’ tis ble su vlefarídes
na borusa na piastó
na fitevo iliachtídes
mes sta mátia su ta dio.

Na ‘mun káti na s’ aníki
ke polí na t’ agapás
na ginómun skularíki
mia zoí na to forás

Interpret: Αλεξάνδρου Λάκης

Komponist: Γιαννούλης Βάκης

Songwriter: Μελίδης Γιώργος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen