Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Σαν με ιδείς και σου σφυρίζω | San me idis ke su sfirízo

Θέλω να σε βρω το βράδυ, μια στιγμούλα στο σκοτάδι,
να σου πω το μυστικό μου και τον πόνο τον δικό μου,
και τον πόνο τον δικό μου, να σου πω το μυστικό μου.

Σαν με δεις να σου σφυρίξω, πέτα το κλειδί ν’ ανοίξω,
να βγεις και να σ’ ανταμώσω, ένα γράμμα να σου δώσω,
ένα γράμμα να σου δώσω, να βγεις και να σ’ ανταμώσω.

Θε να δεις πως σε λατρεύω, τη ζωή μου κινδυνεύω,
ντερμπεντέρισα κυρά μου, θα σε κάνω πια δικιά μου,
θα σε κάνω πια δικιά μου, ντερμπεντέρισα κυρά μου.

Ντερμπεντέρισα κυρά μου, θα σε κάνω πια δικιά μου,
θε να δεις πως σε λατρεύω, τη ζωή μου κινδυνεύω.

Thélo na se vro to vrádi, mia stigmula sto skotádi,
na su po to mistikó mu ke ton póno ton dikó mu,
ke ton póno ton dikó mu, na su po to mistikó mu.

San me dis na su sfiríkso, péta to klidí n’ anikso,
na vgis ke na s’ antamóso, éna grámma na su dóso,
éna grámma na su dóso, na vgis ke na s’ antamóso.

The na dis pos se latrevo, ti zoí mu kindinevo,
nterbentérisa kirá mu, tha se káno pia dikiá mu,
tha se káno pia dikiá mu, nterbentérisa kirá mu.

Nterbentérisa kirá mu, tha se káno pia dikiá mu,
the na dis pos se latrevo, ti zoí mu kindinevo.

Interpret: Βαμβακάρης Μάρκος

Komponist: Βαμβακάρης Μάρκος

Songwriter: Βαμβακάρης Μάρκος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen