Songtextsuche:

Σκληρόκαρδη | Sklirókardi

Σαν τον τρελό τις νύχτες γύριζα,
για σένα πάντα ξενυχτούσα,
το είχα ρίξει στο πιοτό και αδιάκοπα μεθούσα
και συ σκληρή μ’ αρνήθηκες, τόσο που σ’ αγαπούσα
και συ σκληρή μ’ αρνήθηκες, τόσο που σ’ αγαπούσα,
το είχα ρίξει στο πιοτό και αδιάκοπα μεθούσα.

Για πες μου, μ’ όλα αυτά τι κέρδισες,
σκληρόκαρδη, ξεμυαλισμένη,
εσύ `σαι αιτία κι αφορμή, παναθεματισμένη,
τώρα γυρίζεις μόνη σου και πάντα ντροπιασμένη,
τώρα γυρίζεις μόνη σου και πάντα ντροπιασμένη,
εσύ `σαι αιτία κι αφορμή, παναθεματισμένη.

Εγώ πολλές φορές σου το ‘χα πει,
τη γνώμη σου αυτή ν’ αλλάξεις,
να κάτσεις να καλοσκεφτείς και φρόνιμα να πράξεις
και ασ’ τα εκείνα που `ξερες και μένα να ξεγράψεις
και ασ’ τα εκείνα που `ξερες και μένα να ξεγράψεις,
να κάτσεις να καλοσκεφτείς και φρόνιμα να πράξεις.

San ton treló tis níchtes giriza,
gia séna pánta ksenichtusa,
to icha ríksi sto piotó ke adiákopa methusa
ke si sklirí m’ arníthikes, tóso pu s’ agapusa
ke si sklirí m’ arníthikes, tóso pu s’ agapusa,
to icha ríksi sto piotó ke adiákopa methusa.

Gia pes mu, m’ óla aftá ti kérdises,
sklirókardi, ksemialisméni,
esí `se etía ki aformí, panathematisméni,
tóra girízis móni su ke pánta ntropiasméni,
tóra girízis móni su ke pánta ntropiasméni,
esí `se etía ki aformí, panathematisméni.

Egó pollés forés su to ‘cha pi,
ti gnómi su aftí n’ alláksis,
na kátsis na kaloskeftis ke frónima na práksis
ke as’ ta ekina pu `kseres ke ména na ksegrápsis
ke as’ ta ekina pu `kseres ke ména na ksegrápsis,
na kátsis na kaloskeftis ke frónima na práksis.

Interpret: Βαμβακάρης Μάρκος

Komponist: Βαμβακάρης Μάρκος

Songwriter: Βαμβακάρης Μάρκος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Το μαγαζίÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
ΆκουÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung einreichen
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
Γιατί φεγγάρι μου όμορφοÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung wurde erstellt
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Πόσο ωραία μάτια έχειςÜbersetzung einreichen
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wurde erstellt
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt