Στο `χει πει ποτέ κανείς
στο `χει πει ποτέ κανείς
πως γεμίσαν οι βιτρίνες ανοιξιάτικα
Στο `χει πει ποτέ κανείς
στο `χει πει ποτέ κανείς
να μην κλείνεσαι στο σπίτι Σαββατιάτικα.
Κι αν είχες κάποτε κι εσύ μιαν ατυχία
να μη φοβάσαι μήπως ξαναπληγωθείς
δεν είναι βρε οι άντρες άγρια θηρία
είν’ ανθρωπάκια του Θεού όπως κι εμείς.
Στο `χει πει ποτέ κανείς
στο `χει πει ποτέ κανείς
πως τα χρόνια που περνάνε σ’ ομορφαίνουνε
Στο `χει πει ποτέ κανείς
στο `χει πει ποτέ κανείς
πως κερδίζουν μόνο αυτοί που επιμένουνε.
Έρχεται αργά καμιά φορά η ευτυχία
και μην κλειδώνεις την καρδούλα σου νωρίς
δεν είναι βρε οι άντρες άγρια θηρία
είν’ ανθρωπάκια του Θεού όπως κι εμείς.
Στο `χει πει ποτέ κανείς
στο `χει πει ποτέ κανείς
πως δεν είν’ η αγάπη κρύσταλλο που το `σπασες
Στο `χει πει ποτέ κανείς
στο `χει πει ποτέ κανείς
πως δεν είν’ η αγάπη τρένο πάει το `χασες.
Κι αν είχες κάποτε κι εσύ μιαν ατυχία
γι’ αυτό αξίζεις πιο πολύ ν’ αγαπηθείς
δεν είναι βρε οι άντρες άγρια θηρία
είν’ ανθρωπάκια του Θεού όπως κι εμείς.
Στο `χει πει ποτέ κανείς
στο `χει πει ποτέ κανείς
πως τα χρόνια που περνάνε σ’ ομορφαίνουνε
Στο `χει πει ποτέ κανείς
στο `χει πει ποτέ κανείς
να μην τρως πολλά γλυκά γιατί παχαίνουνε.
|
Sto `chi pi poté kanis
sto `chi pi poté kanis
pos gemísan i vitrínes aniksiátika
Sto `chi pi poté kanis
sto `chi pi poté kanis
na min klinese sto spíti Savvatiátika.
Ki an iches kápote ki esí mian atichía
na mi fováse mípos ksanapligothis
den ine vre i ántres ágria thiría
in’ anthropákia tu Theu ópos ki emis.
Sto `chi pi poté kanis
sto `chi pi poté kanis
pos ta chrónia pu pernáne s’ omorfenune
Sto `chi pi poté kanis
sto `chi pi poté kanis
pos kerdízun móno afti pu epiménune.
Έrchete argá kamiá forá i eftichía
ke min klidónis tin kardula su norís
den ine vre i ántres ágria thiría
in’ anthropákia tu Theu ópos ki emis.
Sto `chi pi poté kanis
sto `chi pi poté kanis
pos den in’ i agápi krístallo pu to `spases
Sto `chi pi poté kanis
sto `chi pi poté kanis
pos den in’ i agápi tréno pái to `chases.
Ki an iches kápote ki esí mian atichía
gi’ aftó aksízis pio polí n’ agapithis
den ine vre i ántres ágria thiría
in’ anthropákia tu Theu ópos ki emis.
Sto `chi pi poté kanis
sto `chi pi poté kanis
pos ta chrónia pu pernáne s’ omorfenune
Sto `chi pi poté kanis
sto `chi pi poté kanis
na min tros pollá gliká giatí pachenune.
|