Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Θ’ αλλάξω καρδιά | Th’ allákso kardiá

Θ’ αλλάξω καρδιά, θ’ αλλάξω καρδιά,
θα βάλω σκληρή και μπαμπέσσα,
να μάθω να ζω, να μάθω να ζω,
σ’ ετούτη την κόλαση μέσα.

Περπατώ και νομίζω ότι όσα αντικρίζω,
είναι ψεύτικα,
βήμα βήμα μετράω και παραμιλάω,
ερωτεύτηκα.

Θ’ αλλάξω καρδιά, θ’ αλλάξω καρδιά,
θα βάλω σκληρή και μπαμπέσσα,
να μάθω να ζω, να μάθω να ζω,
σ’ ετούτη την κόλαση μέσα.

Σ’ έναν κόσμο γεμάτο από πίκρα και δάκρυ,
παραδόθηκα,
έχω μείνει να κλαίω στου δρόμου την άκρη,
που προδόθηκα.

Θ’ αλλάξω καρδιά, θ’ αλλάξω καρδιά,
θα βάλω σκληρή και μπαμπέσσα,
να μάθω να ζω, να μάθω να ζω,
σ’ ετούτη την κόλαση μέσα.

Th’ allákso kardiá, th’ allákso kardiá,
tha válo sklirí ke babéssa,
na mátho na zo, na mátho na zo,
s’ etuti tin kólasi mésa.

Perpató ke nomízo óti ósa antikrízo,
ine pseftika,
víma víma metráo ke paramiláo,
eroteftika.

Th’ allákso kardiá, th’ allákso kardiá,
tha válo sklirí ke babéssa,
na mátho na zo, na mátho na zo,
s’ etuti tin kólasi mésa.

S’ énan kósmo gemáto apó píkra ke dákri,
paradóthika,
écho mini na kleo stu drómu tin ákri,
pu prodóthika.

Th’ allákso kardiá, th’ allákso kardiá,
tha válo sklirí ke babéssa,
na mátho na zo, na mátho na zo,
s’ etuti tin kólasi mésa.

Interpret: Λαμπράκη Χαρούλα

Komponist: Καββαδάτος Δημήτρης

Songwriter: Καββαδάτος Δημήτρης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen