Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Θα ‘ρθει, θα ‘ρθει | Tha ‘rthi, tha ‘rthi

Πού να πήγε, πού να πήγε
το κορίτσι π’ αγαπώ
μα εγώ δεν του `πα “φύγε”,
πού να πήγε, πού να πήγε,
γιατί μου `κανε κακό.

Θα `ρθει, θα `ρθει
τέλος του μηνός και στις αρχές του Μάη,
θα `ρθει, θα `ρθει,
είναι γεγονός γιατί με αγαπάει.

Ποιος να φταίει, ποιος να φταίει,
βρε καρδιά μου, δεν το λες,
όμως, μια φωνή μου λέει
“ποιος να φταίει, ποιος να φταίει,
θα γυρίσει και μην κλαις”.

Θα `ρθει, θα `ρθει
τέλος του μηνός και στις αρχές του Μάη,
θα `ρθει, θα `ρθει,
είναι γεγονός γιατί με αγαπάει.

Pu na píge, pu na píge
to korítsi p’ agapó
ma egó den tu `pa “fíge”,
pu na píge, pu na píge,
giatí mu `kane kakó.

Tha `rthi, tha `rthi
télos tu minós ke stis archés tu Mái,
tha `rthi, tha `rthi,
ine gegonós giatí me agapái.

Pios na ftei, pios na ftei,
vre kardiá mu, den to les,
ómos, mia foní mu léi
“pios na ftei, pios na ftei,
tha girísi ke min kles”.

Tha `rthi, tha `rthi
télos tu minós ke stis archés tu Mái,
tha `rthi, tha `rthi,
ine gegonós giatí me agapái.

Interpret: Καλατζής Γιάννης

Komponist: Κατσαρός Γιώργος

Songwriter: Πυθαγόρας

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen